Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Оливия? — окликнула я. — Разве ты не должна забрать своих мальчиков?
— Ах, да. Забыла. — Она хихикнула, пересекая двор.
* * *
Уборка у миссис Роллинз заняла больше времени, чем обычно, — не потому что ее дом требовал дополнительных усилий, а потому что ходила за мной из комнаты в комнату, иногда перекрикивая рев пылесоса, желая выложить сплетни обо всем, что ей удалось услышать за последние две недели после моего последнего визита.
Я почувствовала облегчение, когда наконец сбежала, неся свои вещи через лужайку к дому Джеки. Поднявшись по ступенькам крыльца, я увидела, что входная дверь распахнута настежь.
— Привет? Джеки?
— На кухне! — отозвалась Джеки. — Я видела твой грузовик рядом и решила, что ты скоро появишься.
Я поставила корзину для уборки и пылесос у входа в дом, прежде чем пройти на кухню. Джеки стояла на стремянке и поливала свои растения.
— Я могла бы сделать это.
— Я не против. Это расслабляет, — отмахнулась Джеки, переставляя стремянку поближе к следующему висячему растению. — Кроме того, сегодня у меня нет других дел.
— Никаких показов домов? Ни одного клиента, оформляющего сделку? — спросила я, проверяя посудомоечную машину, где оказалась уже чистая посуда.
Джеки была основным риелтором Дейбрик-Фоллс. Другие риелторы пытались закрепиться в городе, но всегда сворачивали дела и уезжали. Одного риелтора здесь хватало с лихвой, а Джеки местные жители доверяли.
— На прошлой неделе я выставила на продажу всего один объект. И он ушел быстро. Я надеюсь, что мистер Финниган решит продать свой домик на следующей неделе, но если никто не начнет строить здесь жилье, думаю, остаток лета я проведу, загорая на заднем дворе и попивая «Маргариту».
— Звучит одновременно замечательно и страшно. Страшно с точки зрения денег. Я не могу позволить себе взять отпуск на лето.
— Я откладываю часть каждого комиссионного чека, чтобы покрыть затишье, так что в финансовом плане все хорошо. Меня мучает скука. Я не могу сидеть без дела. — Джеки снова сошла со стремянки и, сложив ее, убрала ее на место в кладовку. — Но с другой стороны, лучше скучать летом, чем зимой. Отсутствие предложений в январе — это жестоко.
В голове всплыл образ большого травянистого участка, который то появлялся, то исчезал из фокуса. Я не могла удержать это видение достаточно долго, чтобы определить, где находится место.
— Давина? Ты слушаешь? — спросила Джеки.
Я вздрогнула, увидев, что Джеки смотрит на меня, ожидая, что я скажу.
— Извини. Я задумалась. — Вытащив столовое серебро из посудомоечной машины, я отнесла его на стойку над ящиком для столовых приборов. — О чем ты говорила?
— Стоун и Бритт… Я спрашивала, считаешь ли ты, что они милая пара.
— Да, конечно, наверное. Не думала об этом. — Я опустила последнюю ложку в ящик и вернула подставку в посудомоечную машину.
— О, черт, — спохватилась Джеки. — Я что, попала пальцем в небо? Вы со Стоуном встречаетесь?
— Нет, нет, — быстро сказала я, поворачиваясь к ней спиной, когда переместилась к раковине. — Мы просто друзья.
— Ты уверена, потому что…
— Уверена. Правда. Просто друзья. — Я налила воду в раковину и добавила мыло. — Из других новостей: ты слышала о гномах мистера Корригана?
— О гномах?
— Да, гномы. Эти странные садовые статуи? Кто-то украл их с его клумбы перед домом. Его жена собирала фигурки перед смертью. Поскольку по работе ты ездишь по всей округе, я подумала, не видела ли ты их.
— Не могу сказать, что видела, но я их и не искала. Я буду присматриваться и позвоню тебе, если замечу.
— Буду признательна. Оливия не взялась за это дело, но я обещала миссис Полсон сделать все возможное, чтобы их найти. — Я выключила воду и принялась мыть скопившуюся грязную посуду.
— А что с Коллином Куэйдом? Есть новости? — спросила Джеки. — Он признался в похищении Тауни?
— Не знаю, но если учесть, что он похитил Бернадетт, а потом удерживал нас против воли в том жутком фермерском доме, то улик против Коллина достаточно, чтобы упрятать его за решетку на несколько десятилетий. По крайней мере, он больше никому не сможет навредить.
— Согласна. И мы обе знаем, что он это сделал. Я просто надеялась, что он признается.
— Ты спрашивала Стоуна об этом деле?
— Я пыталась, но он был немногословен. Сказал, что это все еще открытое расследование.
— Хм… — Я сполоснула чашки и поставила их в посудомоечную машину. — Я поговорю с Оливией. Она умеет совать свой нос в дела полиции. Может, сумеет что-нибудь выяснить.
Джеки перешла на другую сторону комнаты, где возле задней двери во внутренний дворик стояла огромная подставка для растений.
— Хорошая идея. Если кто и сможет выбить ответы из Стоуна, так это Оливия. Ее не остановить, когда она что-то задумает.
— Это правда.
Глава 20
Войдя в дом Оливии, я осмотрела первый этаж, чтобы оценить уровень катастрофических разрушений. По шкале урагана «Оливия» все было не так уж плохо. Может быть, шесть или семь баллов. Я видела и гораздо хуже.
На кухне взяла мусорный пакет и пустую корзину для одежды и отравилась в обход по дому. Пустая коробка из-под пиццы и смятые салфетки полетели в мусорный пакет. Игрушки и одежда, бессистемно разбросанные по дому, бросила в корзину для одежды. Освободив мебель и собрав все с пола, я потащила свои чистящие средства, чтобы начать со второго этажа.
Два часа спустя я стояла на кухне, оттирая последние остатки загадочной черной липкой субстанции с плиты, когда в кухню вбежали Тэйт и Тревор.
— Тетя Давина, тетя Давина, — нараспев протянул Тревор.
— Что?
— Угадай, что мы делали? — спросил Тревор.
— Убрали в своей комнате?
— Нет, — хихикнул Тревор.
— Читали книгу?
— Нет, — отмахнулся Тэйт. — Постарайся лучше!
Я ухмыльнулась мальчикам, не в силах удержаться.
— Пукнули в кинотеатре?
Тревор и Тэйт покачали головами, но озорно посмотрели друг на друга.
— Спасибо большое, — проворчала Оливия, ставя свою сумочку и общий рюкзак мальчиков на кухонную стойку. — Теперь ты вкладываешь дурацкие идеи в их головы.
— Мы ходили купаться, — сообщил Тревор, дергая меня за футболку. — И я заплыл так далеко, что Тэйт не смог меня догнать.
— Не-а, — прошипел Тэйт, поворачиваясь к брату. — Я тебя поймал.
— Нет, не поймал, — заспорил Тревор.
Я закрыла рот Тэйта рукой, останавливая его возражения, и встала между ними.
— Так, маленькие монстры, ведите себя хорошо. Вы уже пообедали?
Они оба кивнули.
— Полезный обед?
Близнецы покачали головами.
Я приподняла бровь, глядя на Оливию.
— Что? Картофель фри — это овощ.
Сузив глаза, я положила руку