Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У него была тяжёлая жизнь, которая сделала его жёстким. Но он неплохой человек.
Папа опрокинул свое пиво.
— Ох! Ох… — оно стекало на его джинсы. — О, Великий Дух… это… это… я…
Он бросил бумажную салфетку на шипучую желтую лужицу, чтобы вытереть жидкость.
Я накрыла его дрожащую руку своей.
— Ты не знал.
— Но… О, Кэт, почему ты мне не сказала?
— Что бы это изменило?
— Во-первых, у меня не было бы так много негативных мыслей о нём. Тьфу. Бедный ребёнок. Так вот почему он борется за жизнь?
Я кивнула.
— О, папа, он не любит жалости, так что никогда не упоминай ни о чём из того, что я тебе говорила, хорошо? На самом деле, притворись, что ты ничего не знаешь.
Папины щеки всё ещё были довольно бледными.
— Ты знала, Лили?
Она кивнула.
Папа провёл рукой по лицу.
— Я чувствую себя придурком.
— Ты не такой, — я сжала его другую руку.
— Если ему когда-нибудь понадобится поговорить о своей потере, я выслушаю. Ты скажешь ему?
— Он не любит говорить об Ишту.
— Ишту? — спросил папа. — Она тоже была местного происхождения?
— Да.
— Твоя мама хотела назвать тебя так…
Я ударилась коленом о стол.
— Что? Она это хотела?
— Угу. Очевидно, у вас был предок, которого так звали. На Готтва это означает «сладкая». Жена Каджики была Готтва?
— Да, — сказала я, моё горло было таким же горячим, как воздух, пульсирующий из вентиляционного отверстия рядом со мной.
— Я не думал, что многие Готтва всё ещё живы.
Несмотря на то, что я всегда задавалась вопросом, почему мои родители выбрали для меня имя Хопи, я была невероятно рада, что оно победило вероятность Готтва.
— Что с ней случилось? — спросил папа, когда официантка поставила миску эдамаме на наш стол.
Я взглянула на Лили.
— Она погибла в результате несчастного случая.
Папа ахнул.
— Великий Дух, что за жизнь! — он покачал головой. — Я больше не уверен, что я голоден.
Он всё равно съел эдамаме и всю свою тарелку суши, но был нехарактерно тихим во время всей трапезы. Несмотря на то, что мне было неловко за то, что я обременяла своего отца этими знаниями, я была рада, что он наконец узнал, хотя бы для того, чтобы перестать так критиковать охотника.
ГЛАВА 21. ВЕЧЕРИНКА ПО СЛУЧАЮ ДНЯ РОЖДЕНИЯ
— Ты уверена, что хочешь пойти? — я стояла в дверях спальни Лили, наблюдая, как она завязывает шнурки на своих белых кроссовках, украшенных блестящими звёздами. Обувь выглядела новой, как и всё, что носила Лили.
Она встала и что-то изобразила, но вспомнила, что я не знаю языка жестов, поэтому схватила свой телефон с застеленной кровати — возможно, я была предвзята, но для королевской семьи я нашла Лили довольно аккуратной — и написала: «Если ты не хочешь, чтобы я ходила, я останусь здесь».
— Дело не в этом. Я просто беспокоюсь, что тебе будет не очень весело. Человеческие вечеринки — это… — я попыталась подобрать правильные слова: громко, грязно, воняет пивом.
«Мне нравятся человеческие вечеринки».
— Хорошо, тогда пошли.
Лили взяла большую белую коробку, перевязанную чёрной лентой.
— Ты купила ей подарок?
Она пожала плечами. «Это не так уж много. Просто одежда».
— И это то, что Касс любит больше всего.
Я изготовила шнурок со скошенными аметистами — очевидно, это были камни для защиты — и три пера из жестяной банки, которую мы с мамой заполняли на протяжении многих лет. Я никогда не была суеверной девушкой. Мама и Айлен были единственными, кто верил в магическую способность минералов. Но с тех пор, как я обнаружила, что опал содержит магию — он делает вещи и людей невидимыми для фейри, — я была готова рискнуть быть высмеянной. Может быть, аметисты были просто красивыми фиолетовыми камнями. В этом случае у Касс было бы красивое фиолетовое ожерелье.
— Возможно, ты захочешь захватить куртку, ночью становится холодно.
Лили улыбнулась мне. «Мой огонь ещё не погас».
Чувство вины скопилось у меня в горле, образовав большой комок.
— Прости, Лили, я…
Она махнула рукой, как будто это не имело большого значения, но это было важно, потому что жизнь Лили была пылающим фитилём, который сгорал дотла.
— Значит, тебе никогда не бывает холодно? — спросила я, когда мы вышли к моей серебристой «Хонде».
Она покачала головой и забралась на пассажирское сиденье.
Я завела машину, и из стереосистемы зазвучала громкая песня Kайго. Я убавила громкость и выехала с кладбища.
— В Неверре много вечеринок?
Лили кивнула, затем наклонила свой телефон ко мне. «Почти каждую ночь. Фейри ЛЮБЯТ веселиться».
— Они модные?
Она склонила голову. «Вечеринки калигосупра, но не вечеринки калигосуби. Они больше похожи на людей. И намного веселее».
Я предположила, что калигосупра — фейри, жившие над туманом, — были богаче тех, кто жил под туманом — калигосуби.
— Ты скучаешь по своему дому?
Она откинула голову на подголовник и выглянула в окно. Через некоторое время она кивнула.
Уехав из Роуэна, чтобы поступить в колледж, я не сильно скучала по дому, но сравнивать отъезд из моего маленького городка в большой город в той же стране с изгнанием из твоего единственного дома было нелепо. Лили ушла не от скуки; её выгнали… заперли.
— Каджика идёт, — сказала я Лили.
Она взглянула на меня. В темноте её глаза блестели, как у кошки.
— Надеюсь, один, но, возможно, Касс распространила приглашение на его новых друзей.
Она накрутила прядь волос на указательный палец, и кольцо, которое она носила, отбрасывало блёстки на приборную панель.
— Если ты захочешь уйти домой пораньше, просто скажи мне и…
Она положила руку мне на плечо, затем убрала её и напечатала. Её белый экран заполнился быстрыми словами: «Не беспокойся обо мне. Я знаю, что выгляжу на восемнадцать, но мне девяносто, Катори».
Верно.
— Прости.
Она покачала головой, и полуулыбка скользнула по одной стороне её рта. Это так напоминало улыбку её брата, что у меня сжалось сердце. «Ты гораздо милее, чем кажешься».
— Спасибо?
Она рассмеялась, и это ослабило напряжение, сковавшее мои конечности в ту ночь, когда Лили появилась на нашем пороге. Не то чтобы я думала, что то, что она будет жить с нами, будет худшим из возможного, но я ожидала, что это будет странно.
И этого не произошло. Что было самой странной частью.
За пару минут до того, как мы добрались до пляжа, пульсирующая музыка заглушила тихую стереосистему моей машины. Бешеный ритм ударялся о стволы деревьев, ближайших к пляжу, и