Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Женщина ослабила красно-черный шарф на шее, и я увидела следы когтей. У Маргарет, видимо, была аллергия – по краям царапин вздулись пузыри.
– Меня Нюкта никогда не царапала, – заметила я.
Ведьма вновь затянула шарф и холодно сказала:
– Она теперь не твоя кошка. Пускай запомнит, что я ее хозяйка.
Выйдя из дома Маргарет, я обернулась. В окошке наверху сидела Нюкта. Нашли взгляды встретились. Кошка вытянула лапку и принялась бить по стеклу, будто умоляя ее спасти. Я указала Рейфу на моего бедного плененного фамильяра.
– Эта мерзкая старая карга держит Нюкту взаперти! Нам нужно ее вытащить!
Рейф взял меня за руку, которой я упорно указывала на окно, и мягко ее сжал.
– Сейчас вам нужна Маргарет – ее сила, магия и готовность помочь. Одолеем демона – тогда и начнем думать, как вернуть вашу кошку. Понятно?
Примерно это же вампир говорил и вчера. Рейф не знал, как я скучаю по Нюкте, однако, к сожалению, он был прав. Благодаря Маргарет я узнала, что Логан владел магией.
А еще я успокоила себя мыслью о пузырях вокруг царапин на шее Маргарет. Видимо, у старой ведьмы аллергия на украденную кошку!
Мы поехали обратно в магазин.
– Из хорошего: мы узнали, что вашего приятеля убило не зелье Маргарет, – заметил Рейф.
– А из плохого: это сделал тот же демон, который охотится за мной. И Логан даже не смог защититься, – мрачно ответила я.
Глава 13
Рейф напомнил мне: он всегда рядом. А еще добавил, что попросил других участников вампирского клуба вязания приглядывать за мной.
– Вы никогда не одна – ни днем, ни ночью. Один ваш крик – и тут же кто-то явится на помощь.
От осознания, что за мной так пристально присматривает целая стая вампиров, было и спокойно, и несколько не по себе. Однако я поблагодарила Рейфа и вернулась в магазин.
Как бы мне хотелось раньше услышать, что Логан – волшебник, который, возможно, выслеживал подстерегающую меня тварь! Было бы здорово открыться своему сородичу или даже обменяться друг с другом информацией. Интересно, как Логан узнал о демоне? Была ли Меритамон причастна к его смерти?
Переступив порог «Кардинала Клубокси», я удивленно моргнула и тут же поняла: вампиры-вязальщики очень серьезно отнеслись к своим обязанностям по присмотру за мной. В магазине стояла Клара и увлеченно беседовала с Эйлин о своем новом проекте – свитере-пальто. Она делала вид, что у нее никак не выходит воротник. Когда я вошла, Клара изумленно посмотрела на меня, словно пыталась вспомнить, кто я такая, а затем спросила:
– Вы же Люси, верно? Новая владелица магазина? Я вот рассказывала Эйлин, как любила ходить в «Кардинал Клубокси», когда тут работала ваша бабушка.
Клара огляделась, словно не была в магазине несколько лет, и вздохнула с восхищением и ностальгией. А ведь на самом деле она приходила сюда минимум дважды в неделю, на собрания клуба, и жила, можно сказать, этажом ниже!
– «Кардинал Клубокси» всегда остается прежним – и это прекрасно. Теперь, Люси, вам решать, будет ли так и дальше.
Я моргнула и ответила:
– Да. То есть я хочу сказать, что моя бабушка была чудесной женщиной. Я никогда не смогу стать такой же, как она.
– Это правда. Но главное – старание.
Затем Клара дружелюбно улыбнулась моей помощнице.
– Эйлин помогла мне разобраться с этим чертовски сложным узором. Я уж распереживалась, что не успею закончить свитер к Рождеству! Хочу надеть его на праздник.
Клара редко пользовалась схемами для вязания, так что притвориться непонимающей и обратиться за помощью к какой-то смертной было для вампирши настоящим испытанием. Она еще немного побыла в магазине, а затем ушла. Не прошло и пары секунд, как явился один из вампиров-мужчин – Альфред. Он вежливо улыбнулся нам обеим, даже не подав виду, что знает меня. Вампир прикинулся слегка растерянным, словно в жизни не держал в руках спиц – а ведь я своими глазами видела, как он за один лишь вечер связал изящные перчатки со сложным узором из ракушек!
Эйлин подошла к Альфреду:
– Чем могу помочь?
Я с интересом послушала историю о том, что его жена приболела, а у нее как раз закончилась пряжа для свитера, и она попросила его сходить в магазин. Альфред отлично тянул время: он «не помнил» ни разновидности пряжи, ни модели джемпера, ни даже цвета. Эйлин очень терпеливо показывала ему каждую схему в магазине и различные клубки. В конце концов вампир выбрал новый узор и пряжу, которой хватит на целый свитер. Я подозревала, что Альфред закупался для изделия, над которым собирался работать сам, и просто порадовалась выручке.
Так прошел весь день. Стоило уйти одному вампиру, как тут же появлялся другой. Кто-то заходил посмотреть товары, а кто-то тратил время на вопросы и старался как можно дольше оставаться в магазине – при этом испытывая терпение Эйлин.
Средь бела дня в открытом магазине я и так чувствовала себя в безопасности, но все же была благодарна вампирам за доброту. Особенно учитывая, что многие из них ради моей защиты пренебрегли сном.
Мама переживала, что у меня мало друзей, но она ошибалась. Может, вампиры-вязальщики и были немного странными, но вели они себя как настоящие друзья.
Часа в три дверь снова отворилась. На этот раз зашел не один из моих приятелей-вампиров, а инспектор Иэн Чисхольм. Выглядел он несколько серьезнее, чем обычно. Он направился прямо ко мне, и сердце у меня ушло в пятки.
– Люси, – произнес Иэн твердым тоном полицейского.
– Иэн, – кивнула я и тут замялась.
Я не могла добавить «Рада вас видеть» или спросить, в чем дело, – ведь Иэн знал, что я в курсе причины его визита. Поэтому я лишь молча посмотрела на него.
Иэн героически подхватил пожеванную и растрепанную, словно кошкой, нить разговора.
– Мне нужно задать вам несколько вопросов. Профессионального толка.
Я кивнула, чувствуя внутри пустоту и тошноту. Да, Маргарет заверила меня, что Логана убил демон, а не приготовленное ею зелье, однако у меня оставались сомнения. Я попросила Эйлин пока присмотреть за магазином, и она, конечно, согласилась. Тут она поняла, что сейчас меня будет допрашивать полицейский, – глаза у нее округлились, как два шара. Оставалось надеяться, что моя связь с преступлением не заставит помощницу пересмотреть решение работать в моем магазине. В моей жизни и так творилось слишком много всего. Потеря Эйлин стала бы худшим, что могло случиться.
* * *
Я отвела Иэна наверх и предложила напиток, но он отказался. Без родителей и Нюкты в квартире стояла какая-то непривычная тишина.
– Насколько я понимаю, прошлой ночью у вас здесь была вечеринка, – сказал Иэн.
Я поморщилась.
– Вряд ли это можно так назвать. Мама пригласила на ужин сестер Уотт, а потом – трех аспирантов, которые собирались с ней на археологические раскопки в Египте. Затем они с папой позвали еще и коллегу.
– Вы знаете о случившемся?
Я кивнула:
– Утром отцу позвонили и сообщили, что одного из аспирантов не стало.
Иэн ничего не ответил, лишь внимательно смотрел на меня. Я знала: это прием, которым пользуются полицейские, чтобы человек продолжал говорить. На мне он срабатывал всегда.
– Мне так плохо. Наверное, вчера за ужином он ел в последний раз в жизни.
Мужчина кивнул.
– Расскажите, какие блюда вы подавали.
Я ответила ему, а еще добавила, что все мы ели одно и то же. После я глубоко вдохнула.
– А от чего он умер?
Иэн