Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Здравствуйте, господа, – красивая японка заговорила с гостями на английском. – Меня зовут Юко. Я работаю для вашего отдыха.
– Здравствуйте, Юко. Моё имя Анатолий, а это Паола, – Анатолий чуть поклонился.
Юко улыбнулась и жестом указала на раскрытые двери:
– Прошу, проходите. Провожу в ваши комнаты.
Интерьер, выполненный в традиционном японском стиле минимализма, отличался лёгкостью во всём: лёгкие стены из дерева и бумаги без каких-либо шкафов и полок, татами, изготовленный из тростника игуса, раздвижные двери. Огромное окно от пола до потолка давало обзор безупречного японского сада, навевающего ощущение спокойствия и умиротворения. За искусно подстриженными кустами просматривались бассейны ротэнбуро в окружении композиций из живописных валунов и растений.
Время растворилось вместе с усталостью в, богатой минералами, горячей воде. Всё смешалось: утро, вечер, день… Время перестало быть реальным и поглотило сознание людей, удобно расположившихся среди экзотического живописного сада. Едва слышная мелодия нежно обволакивала сознание, давая ему полностью расслабиться, перестать быть начеку. Тань, тань, тань-та-та-тань…
– Теперь начинаю понимать философию буддизма, что жизнь – это вечность, лишь данная нам напрокат, – Паола рассматривала дрожащее в горячей воде отражение листьев кленов, так ярко окрашенных, что они казались искусными декорациями.
– Мы лишь пыль угасших звёзд, пронзающая время, – Анатолий всмотрелся в бездонное небо над головой.
– Спасибо, что привёз меня сюда. Сама бы я так и не выбралась из Рима, – глаза Паолы казались бездонными.
– Ты нашла прекрасный способ нам с тобой побыть наедине, – Анатолий скользнул взглядом по плавным изгибам её тела.
Казалось, глаза девушки мерцают таинственным отблеском. Она заговорила немного отстранённо:
Как мёд твои уста сладки.
Как музыка звучат слова.
Когда мы подойдем к ручью,
Ты мне поможешь перейти.
Но надо ли туда идти?
– Красиво. Это стихи в стиле танка, они хранят потаенный философский смысл. Откуда ты их знаешь? – удивился Анатолий.
– Я их только что сочинила для тебя, – Паола чуть улыбнулась.
– Правда? Да, наверное, так бывает. Тогда, и я попробую, – синие глаза отразили задумчивость:
Ты мне сказала жизнь лишь сон.
Я думал явь, и мы живём.
Цветы осыпались ковром…
Те листья клёнов, что сегодня так красны,
На завтра превратятся в мрак зимы.
– Ты прекрасный поэт, но стихи получились немного грустные, – отозвалась Паола.
– Здесь стихи сами возникают в голове. Не замечал за собой такое раньше.
– Пошли пройдём по каменному ручью. Ямато сказал, что мы обязательно должны по нему пройти. Это прекрасный и очень полезный массаж для ступней. Только меня смущает, что мы с тобой абсолютно голые.
Анатолий дурашливо усмехнулся:
– Что поделать! Таковы традиции. Но меня это даже вдохновляет!
– О, ты только об одном и думаешь! – усмехнулась девушка.
– Почему об одном? Я предпочитаю раза два, а лучше три, – Анатолий игриво подмигнул.
Он помог Паоле надеть лёгкий халат юката, запахнул его слева на право, помог подвязать поясом оби.
– О, ты знаешь, как надевается юката, – улыбнулась Паола.
– Я ещё много что знаю! – Анатолий накинул на плечи свой юката, ловко просунул руки в рукава.
– Ты как будто всю жизнь его надевал, – Паола зачарованно наблюдала за плавными и выверенными движениями сильных рук.
– Кто знает, кем я был в прошлой жизни. Может быть самураем? – таинственно улыбнулся Анатолий.
Молодые люди вышли в сад к горячей «речке», по дну которой выложены камни разной формы. Паола указала на бегущий по камням поток воды.
– Ямато говорит, что по реакции прохода босыми ногами по этому ручью можно оценить здоровье человека. Судя по тому, как дети легко бегают по нему туда-сюда, должно получиться и у нас.
Паола ступила на камни, сделала шаг, ещё шаг и легко двинулась дальше, гордо приосанившись. Анатолий последовал за ней, но тут же остановился. Камни оказались довольно острыми и больно впились в стопы. Он еле сдержался чтобы не взвизгнуть, глянул на идущую впереди Паолу, и попытался встать на цыпочки. Легче не стало. Охая и, стараясь не употреблять русские выражения, он доковылял до конца горячего ручейка.
– Делай со мной что хочешь, но ещё раз я на это не соглашусь! – тут же прокомментировал Анатолий.
Паола лишь улыбнулась в ответ. В глазах отразилось лукавство:
– Даже за мой страстный поцелуй?
– О! Так не честно. Постой…
Но Паола неожиданно указала куда-то в сторону живописных кленов:
– Ах, смотри, за нами кто-то наблюдает.
На другой стороне круглого пруда с разноцветными карпами койя сидел ярко-рыжий лис и, ничуть не боясь, рассматривал людей.
– Видишь, он смотрит на нас, – с восторгом оповестила Паола.
– Это же лиса! – Анатолий с некоторым изумлением рассматривал рыжего красавца.
– Да, и что? В Японии лис считают магическими, способными превращаться в людей, – прошептала Паола.
– Хм, и кто из наших знакомых сейчас трансформировался в этого красавца? – подтрунил её Анатолий.
– Почему сразу кто-то из наших? А ещё лисиц считают верными посланниками богини Инари. Она покровительствует изобилию в жизни хозяев дома, – продолжила Паола свои пояснения.
– Смотри, мне кажется, или он улыбается? – усмехнулся Анатолий.
Лис, тем временем, сладко зевнул, блеснув белоснежными острыми зубами и, не спеша, пошёл в гущу посадок. Дойдя до кустов, обернулся, ещё раз посмотрел на Анатолия с Паолой и скрылся из глаз.
Несколько красавиц в традиционных японских нарядах выстроились перед Анатолием. Юко, указав на них элегантным жестом, предложила:
– Пожалуйста, выбирайте массажисток. Какие девушки вам нравятся?
– О, да, Ямато же предупредил, что массаж нам сделают самые настоящие гейши. Вот вы меня озадачили, – улыбнулся Анатолий. – Они все очень красивые!
– Помогу вам с выбором, – Юко слегка поклонилась. – Вы можете оставить их всех. Они сделают вам массаж, станут прислуживать за ужином, развлекать, петь, играть на музыкальных инструментах.
– Да, вы облегчили выбор. Пусть останутся все, – улыбнулся Анатолий с восторгом рассматривая японских красавиц.