Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ура! Лечу!
Марко, смеясь, смотрел на меня снизу. Мне казалось, что счастливее меня нет никого на свете.
В это время из ресторана вышли двое рослых мужчин и остановились в дверях, рассматривая нас. Марко осторожно опустил меня на землю.
- Ну, все. Мне пора. И не вздумайте отправиться куда-нибудь одна.
Он попрощался и ускакал. Я помахала вслед рукой. Потом стремительно развернулась и шагнула ко входу. В это время один из стоящих на крыльце мужчин тоже двинулся вперед, и мы столкнулись. Я стукнулась обо что-то твердое. И оказалась в кольце его рук.
Некоторое время мы так и стояли. Я терла нос, а он с удивлением рассматривал меня. В это время появился управляющий:
- Сеньорита Элина, что случилось?
Я с возмущением заявила:
- Да вот этот... налетел и нос поцарапал.
Я разорвала кольцо удерживающих меня рук. Чуть не сказала: ходят тут всякие. Но вовремя вспомнила, что ресторан и существует для 'всяких'. Вздернула голову и гордо шагнула внутрь своего заведения. Краем уха услышала, как высокий спросил:
- Кто такая?
Голос звучал властно и повелительно. Что ему ответили, я не расслышала. Да мне это было и неинтересно. Все мои мысли занимал сеньор Марко.
Пообедать заехал Пит, и я велела накрыть для нас стол в моем кабинете. Кузен задумчиво посмотрел на меня:
- Скоро твой день рождения. Что же тебе подарить? Трудно сделать подарок человеку, у которого есть все. Бедный Марко, наверное, аппетит потерял, выбирая... Ну, да утро вечера мудренее.
Корабль Пита был почти готов к плаванию. Все, что нужно, закуплено. Команда нанята. Питер решил отправиться в путь сразу же после празднования.
На следующий день я возвращалась из ресторана в дом дяди. Почему-то настроение было отвратительным. Берт и Дэн, сопровождавшие меня, даже поинтересовались, отчего у хозяйки столь скорбный вид. А я и сама не могла понять причину. Сердце ныло. Хотелось улечься в кровать, зарыться в одеяло и долго не просыпаться.
А вот дядюшка, наоборот, пребывал в прекраснейшем расположении духа. Можно сказать, светился, как начищенный медный пятак. Он с ходу объявил, что я могу его поздравить. Его посетил сам граф Мэтт Кодуэлл. Я никак не могла понять, что же именно привело дядюшку в такой восторг.
- Граф сказал, что разбирал бумаги и наткнулся на мое письмо, в котором я просил продать часть луговых земель. И решил, что может это сделать.
Я посмотрела на дядю и произнесла:
- Поздравляю.
А тот никак не мог остановиться:
- Ты только подумай: граф сам пожаловал в мой дом и даже не отказался выпить по бокалу вина. Обычно эти вельможи нас даже не замечают.
И чего дядя так разволновался? Понадобились графу деньги, вот и приехал. Как я поняла, замков в этом мире полно. В одном граф, в другом - барон, в третьем, глядишь, и принц найдется.
Дядя замялся:
- Ли, я пригласил его на твой день рождения.
Я с удивлением посмотрела на собеседника: и зачем ему это понадобилось? Перед знакомыми похвалиться? Я представила, как толстый плешивый индюк с гордым видом расхаживает между гостями, и у меня совсем испортилось настроение:
- Кого считаете нужным, дядюшка, того и приглашайте. Мне, честно сказать, кроме вас, Питера и сеньора Марко вообще никто не нужен.
Здесь я немного слукавила. Побыть в окружении молодых людей и протанцевать всю ночь до упаду я совсем бы не отказалась. Буду ловить восхищенные взгляды поклонников, а Марко станет меня ревновать...
Дядя попытался оправдаться:
- Граф упомянул, что второго числа у него в городе какое-то дело, и он заедет подписать бумаги. Вот мне и пришлось пригласить... Я сказал, что посчитал бы за честь видеть его на нашем празднике, но понимаю, что у него вряд ли найдется на это время. Вот, доченька, так я и говорил. А он спросил, сколько лет исполняется молодой особе. И ответил, что совсем не прочь ненадолго заехать. Заодно и наш договор заключим.
Я вспомнила свою тетю Клару. Она говорила, что заключению деловых сделок не должна мешать даже смерть. Подпиши, а потом умирай. А в общем, какое мне дело до графа? Своих забот полно. В том числе решить, что надеть на праздник.
Может, выбрать что-нибудь из платьев с корабля?
Сначала меня удерживала мысль, что они могут принадлежать кому-то из погибших женщин. Однако потратив несколько дней на поиски подходящей ткани и ничего не найдя, я начала разбирать доставшиеся мне наряды. И в который уже раз поразилась полному совпадению размеров. Мне подходили не только платья, но и туфли.
На мгновение кожи как будто коснулся холодный ветер: я вспомнила старика-колдуна. Даже показалось, что он стоит сзади. Потом успокоилась и выбрала белый шелковый наряд.
И вот долгожданный день настал. Я долго перебирала украшения, не зная, на чем остановиться. Все были хороши. В конце концов решила объединить белый и темно-красный. Нитку бус из сверкающих белоснежных камней я вплела в волосы, а красную надела на шею. Хотела нацепить разные серьги, но подумала, что здесь эту моду не поймут. Ограничилась разными браслетами. Посмотрела в зеркало и рассмеялась: хороша! Вспомнила, как Пит говорил, что я привлеку женихов богатством. Весело решила, что состояние - только приятное приложение к такой красавице.
Бал мы открывали с дядей. Я с удовольствием отмечала взгляды, которые бросали на меня молодые люди, и искоса наблюдала за Марко. Он был весел, находился в центре внимания дам и, кажется, ... не ревновал. Я даже рассердилась: из кожи вон лезу, а ему хоть бы что! Этого я понять не могла. Как и смысл его подарка. Он преподнес мне большую куклу, как будто давая понять, что я еще ребенок. Однако украшения на кукле были дорогими и красивыми. Они вполне могли подойти и мне. Да и камни в них гармонировали с цветом моих глаз.
Пит взглянул на дар друга и усмехнулся:
- Не думал, что Марко так изобретателен. И волки сыты и овцы целы.
Я не совсем поняла, что хотел сказать кузен. Кукла мне понравилась, хотя обидно, если Марко считает меня маленькой. А украшения... Кукла для девочки, драгоценности для женщины... Кто же я для него?
Дядиного графа тоже не было видно. Дядюшка с нетерпением поглядывал на дверь. Наверное, всем хвастался, что будет сам граф... А тут и сделка срывается, и знатный гость отсутствует.
Вдруг объявили:
- Граф Мэтт Кодуэлл.
Музыка стихла. Танцы прекратились. Прямо передо мной появился долгожданный гость. Мой маленький толстенький граф на самом деле оказался великолепнейшим красавцем.
Легкой и стремительной походкой аристократ вошел в зал. Крепкая фигура и осанка мужчины говорили о доблести бойца, а умные глаза смотрели на окружающих со спокойной уверенностью человека, привыкшего повелевать. От него так и веяло силой и мужественностью. Длинные светлые волосы, стянутые на затылке в хвост, блестели под стать золоту на отделке его бархатного камзола. Вид графа обязан был производить впечатление, и все дамы просто пожирали его глазами.