Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По крайней мере пока она не перешла к эпизоду из его прошлого.
– Помнишь, как ты любил играть с моими собачками? Я всегда сожалела, что тебе не позволяли иметь своих животных.
– Не позволяли? – удивилась Лора и посмотрела на Алекса.
Он пожал плечами.
– Меня отправили учиться за границу в возрасте восьми лет. Когда у меня было время заниматься собакой?
– Но ты очень хотел. – Леди Жозефина нерешительно улыбнулась, держа серебряную вилку, которой так и не дотронулась до рыбы на своей тарелке. Она посмотрела на Лору. – Мой деверь, отец Александра, с презрением относился к животным и запрещал держать в доме собак. О, Бланш совершила ужасную ошибку, принеся домой маленького спаниеля…
– Боюсь, мы утомили мисс Браун историями о людях, которых она никогда не знала, – прервал тетю Алекс. – Может быть, дадим ей возможность высказаться? Она могла бы рассказать нам о том, как проводила время в Португалии.
В тусклом свете свечей было заметно напряженное выражение лица Алекса. Испытывая любопытство в связи с тем, что он так встревожился и поспешил отвлечь леди Жозефину от дальнейших воспоминаний, Лора сказала:
– Я тоже хотела бы узнать о вас больше, лорд Копли. Миледи, пожалуйста, продолжайте. Кто такая Бланш?
– Это моя младшая сестра, мать Александра, леди Копли. Моя сестра была взбалмошным, эксцентричным созданием, полной противоположностью своему строгому мужу! Время от времени она совершала импульсивные поступки, не заботясь о последствиях. Меня шокировало то, как они иногда кричали друг на друга! Должна сказать, в то время Александр часто становился свидетелем их многочисленных ссор.
Лора взглянула на Алекса, ожидая подтверждения, однако тот лишь хмуро смотрел в свой бокал, крепко сжимая ножку.
– Я слышала, вы упомянули о спаниеле, миледи? Он был такой же, как Чарли?
– Совершенно верно! Понимаете, Бланш подарила щенка Александру в день рождения, когда ему исполнилось семь лет. Обнаружив собаку, его отец ужасно рассердился и… и пинком сбросил щенка с лестницы, отчего тот сломал заднюю лапу. – Глаза леди Жозефины увлажнились. – Александр пытался остановить отца, но тот ударил его тоже. Я нашла ребенка, съежившегося на лестничной площадке. Он старался защитить собачку от оравшего деверя. – Женщина всхлипнула и коснулась своих глаз уголком салфетки.
Кусочек аппетитной рыбы застрял во рту Лоры, и она отпила немного вина, чтобы проглотить его.
– Я очень сожалею, – сказала она Алексу. – Я не знала об этом.
На лице его промелькнула ироничная улыбка, которая обычно появлялась, когда он хотел прекратить неприятный для него разговор.
– Это было давно, и я едва помню этот случай.
Говорил ли он правду? Или предпочитал не касаться болезненных воспоминаний?
Лора почти ничего не знала о его прошлом, поскольку он всегда избегал разговоров о себе. Десять лет назад Алекс восхищал ее своим остроумием, а она по наивности верила, что они близкие друзья, не имеющие секретов друг от друга. Однако сейчас она поняла, что раньше он намеренно ограничивался лишь поверхностными сведениями о своей жизни.
Может быть, поэтому его измена так шокировала ее. Фактически она ничего не знала о нем.
Лора чувствовала, что надо оставить эту тему, однако ей очень хотелось услышать остальное. От Алекса ничего не добьешься, и поэтому она обратилась к леди Жозефине:
– Вы сказали, что нашли своего племянника, защищавшего раненого щенка. А что произошло потом?
– Я, конечно, сделала все, что могла. Бланш пронзительно кричала, поэтому я отправила Алекса в детскую вместе с гувернанткой. Затем я забрала щеночка к себе домой и лечила его. Его звали… о Боже, совсем забыла. – Нижняя губа дрожала, когда леди Жозефина вопросительно посмотрела на Алекса.
– Кнопка, если не ошибаюсь. – Он посмотрел на тетю с непроницаемым выражением лица. – Пожалуйста, не волнуйтесь так. Все хорошо, что хорошо кончается. Благодаря вам у меня имелась возможность навещать собачку здесь время от времени.
– Должно быть, ужасно быть свидетелем такой сцены, милорд, – сказала Лора, провоцируя реакцию Алекса.
– В жизни каждого из нас происходили такие события, которые мы стараемся как можно скорее забыть. Уверен, вам тоже пришлось пережить неприятности, мисс Браун.
На этот раз Лора не обиделась на его насмешливый выпад. Она искренне переживала за подвергшегося жестокому обращению мальчика. Похоже, с такими безрассудными родителями у Алекса было тяжелое детство. Могло ли это являться причиной отчужденности, которую она часто замечала за его внешней привлекательностью?
Впрочем, это не важно. И все, что связано с ним, не имеет значения. Как только она найдет того, кто на самом деле похитил бриллиант «Голубая луна», она покинет этот дом и навсегда исчезнет из жизни Алекса.
– Хватит на сегодня печальных историй, – твердо сказал Алекс и сделал знак лакею, чтобы тот снова наполнил бокалы вином. Он поднял свой бокал.
– Хочу предложить тост в честь моей любимой тети. Пусть у нее будет еще много счастливых дней рождения.
Леди Жозефина тотчас гордо подняла голову, и все следы печали исчезли с ее морщинистого лица. Алекс попросил ее назвать самые любимые подарки, которые она получила от своего мужа Чарлза, и она начала энергично перечислять наиболее любимые безделушки. Лора внимательно слушала, чтобы не отправить в кладовую то, что дорого ее светлости.
Алекс, казалось, решил оживить застолье, делая забавные замечания, чем вызывал смех у тети. Вначале Лора надеялась, как бы случайно, вставить в разговор несколько вопросов, касающихся определенных членов общества, но теперь отказалась от этого намерения, так как это могло снова расстроить леди Жозефину в день ее рождения.
Лора решила наслаждаться компанией и превосходным обедом. В течение многих лет она ела только простую сельскую пищу, используя при приготовлении свои скромные кулинарные способности. В этот вечер кухарка превзошла саму себя, может быть, для того, чтобы произвести впечатление на графа. Она приготовила несколько дополнительных блюд, включая отбивные котлеты из мяса молодого барашка с горошком, луком и тонко нарезанным золотистым картофелем, а в качестве десерта – пирог с крыжовником и взбитыми сливками. Лакей постоянно наполнял бокалы вином и искрящимся шампанским.
К концу обеда веки леди Жозефины отяжелели. Она попросила свою трость и с помощью племянника нетвердой походкой направилась к двери. Там она остановилась, держась за руку Алекса.
– Я должна взять моего малыша с кухни, – жалобно сказала она. – Ему будет одиноко ночью без мамы.
– Джон принесет его вам, – сказал Алекс, кивнув одному из лакеев, который тут же спешно двинулся по коридору, ведущему к рабочим помещениям на нижнем этаже. Затем Алекс проводил тетю к лестнице.
Лора последовала за ними, держась одной рукой за перила красного дерева, а другой – подхватив юбки. Ее голова немного кружилась от выпитого вина, и она старалась сосредоточиться, чтобы не наступить на край своего платья. Однако сосредоточиться было трудно, так как ее взгляд постоянно блуждал, устремляясь к Алексу, который поднимался на несколько ступенек впереди нее.