Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Данте был поражен ее редким мужеством и ослеплен ее красотой. Его изумило то, с каким восхитительным самозабвением Эбби отдалась ему.
В общем, несмотря на то что Данте являлся представителем темных ночных сил, он находился сейчас в некотором смятении.
Криво усмехнувшись, Данте погладил Эбби по кудрявой голове. Он не привык в течение нескольких часов баюкать женщину. Это было не в обычае вампиров. Данте являлся по своей сути одиноким существом. Вампиры не ищут нежности и вступают в близость только для утоления своей страсти.
Только люди, смертные существа, имеют потребность прятать животные инстинкты за красивой эмоциональной оберткой.
«Возможно, вампиры не столь уж мудры», — грустно подумал Данте.
Наконец Эбби зашевелилась, ее густые черные ресницы дрогнули, и она открыла сонные синие глаза.
— Данте…
— Я здесь, любовь моя.
— Тебе так и не удалось поспать?
Данте пожал плечами:
— Я мало сплю. У меня нет потребности в продолжительном сне.
— Если уж мы заговорили о потребностях, то должна сказать, что мне необходимо на минутку выйти.
Эбби неохотно встала и оделась. Данте тоже поднялся на ноги. Он ни на секунду не спускал с нее глаз, следя за каждым движением.
Надеюсь, ты не отойдешь слишком далеко? — обеспокоенно спросил Данте, когда Эбби направилась к выходу из укрытия.
— Не волнуйся, — бросила она на ходу.
Однако Данте не мог не волноваться за Эбби и не нервничать из-за нее. Он злился на самого себя. Солнце уже начало садиться, но на улице было еще слишком светло. Данте не мог со спокойной душой покинуть укрытие и последовать за Эбби.
Если с ней что-нибудь случится, он будет не в состоянии помочь.
Данте стал нервно расхаживать по укрытию. Через некоторое время он провел рукой по спутанным волосам. Они лезли в глаза и раздражали его. Данте собрал их в хвост и завязал на затылке. Это заняло несколько минут. Вздохнув, Данте снова принялся расхаживать по пещере.
Прошло десять минут. Тревога Данте нарастала. Он уже хотел выйти наружу и посмотреть, что стряслось с Эбби, но тут послышались ее шаги. Данте подошел к самому лазу, чтобы встретить ее.
Войдя в пещеру, Эбби попала прямо в его объятия, и Данте почувствовал, что она дрожит.
— Эбби, что случилось?
Она подняла на него испуганные глаза.
— Не знаю… Я видела там какие-то тени…
Данте насторожился. Вряд ли он сможет защитить Эбби в замкнутом пространстве пещеры. Данте не предполагал, что их так быстро обнаружат.
— Тени? — переспросил он. — Какие тени?
— Мне трудно их описать. Они были серебристыми…
Данте приподнял брови:
— Где ты их заметила?
Эбби повернулась к выходу из туннеля.
— Там! — ответила она, махнув рукой в сторону деревьев.
Данте осторожно приблизился к лазу, прячась от косых лучей заходящего солнца. Вглядевшись в тенистое дерево напротив, он улыбнулся. Выражение тревоги исчезло с его лица.
— Ах, это… — протянул он.
— Что это такое?
Данте пожал плечами.
— Вы, люди, называете их волшебными существами.
— Это феи деревьев?
— Вроде того. Это тоже демоны, они населяют природу.
— Вот это да!
Эбби ошеломили его слова.
— Не беспокойся, эти существа застенчивы и кротки. Они предпочитают прятаться в густой тени.
Это объяснение должно было успокоить Эбби. Однако она, похоже, испугалась еще больше.
— Какое безумие… — пробормотала она, сжав виски руками.
— Что такое, Эбби?
Она глубоко вздохнула:
— Еще пару дней назад демоны были для меня персонажами фильмов ужасов, а теперь я сталкиваюсь с ними ежечасно. Они окружают меня повсюду. Откуда они взялись?
— Они всегда существовали, Эбби, — с грустной улыбкой промолвил Данте, поглаживая ее по спине. — Демоны появились задолго до людей.
— Почему же я прежде не замечала их?
— Потому что ты смотрела на мир другими глазами.
— Что? — изумилась Эбби, пораженная неожиданным прозрением. — Ты хочешь сказать, что всему виной Феникс?
— Да. — Его руки продолжали поглаживать стройную спину Эбби. — Большинство смертных предпочитают видеть только то, что хочется, а демоны обладают способностью оставаться невидимыми.
— И вампиры тоже? — встрепенувшись, спросила Эбби.
— Конечно. — Услышав слабый гул, стоявший в воздухе, Данте обернулся и показал рукой в сторону деревьев: — Посмотри!
— Что там?
— Ты видишь танец? — прошептал Данте, склонившись к ее уху.
Сначала Эбби ничего не увидела. Солнце уже садилось за верхушки деревьев. Приглядевшись внимательнее, она различила в сгущавшихся сумерках серебристые тени, кружившиеся в хороводе.
Играя и резвясь, они отливали темно-красным, изумрудным и золотистым цветами.
— О Боже… — ахнула восхищенная Эбби. — Как это красиво!
— Ты удивлена?
— Я и не знала, что такое существует! — вырвалось у Эбби, но она тут же замолчала, не желая показаться Данте предубежденной и недоверчивой.
Он усмехнулся. Разве мог он винить Эбби в том, что она не знала раньше о существовании духов природы и Демонов? Похоже, она до сих пор находилась в шоке от того, что с ней происходило сейчас. Демоны, с которыми ей пришлось столкнуться, не вызывали добрых чувств.
— Значит, ты признаешь, что демоны могут быть красивыми? — спросил он.
Улыбнувшись, Эбби всем телом прильнула к Данте.
— Конечно, некоторые демоны могут быть просто очаровательными. — Ее глаза потемнели от страсти. — И невероятно сексуальными.
— Ты играешь с огнем, любовь моя.
— Ты называешь огнем то, с чем я сейчас играю? — шаловливо спросила Эбби.
— Теперь я вижу, что ты безумно опасна, когда отдаешься на волю чувств, — пробормотал Данте и, подхватив Эбби на руки, унес ее в глубину пещеры.
Нежась в объятиях Данте, Эбби прислушивалась к своим ощущениям. Она утолила свою страсть и теперь испытывала полное блаженство. «Пресыщение» — вот как это называлось.
Но ее переполняло не только чувство физического пресыщения. Она ощущала себя обласканной, нужной, любимой… То, что произошло сейчас между ними, было чем-то большим, нежели простым удовлетворением страсти или попыткой забыться, спрятаться на время от подстерегающих бед и опасностей.