Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Иными словами, цель этой книги не в том, чтобы сделать читателя опаснее, а в том, чтобы защитить его.
Обычный гражданин, владеющий описанными в этой книге навыками, — это человек, умеющий думать, как преступник: он получает преимущество перед злоумышленником и не станет жертвой. Но важнее всяких практических навыков другое: мировоззрение Грозного кочевника, проникнутое духом импровизации и готовностью к любым угрозам. Оно дает человеку способность выжить и выстоять.
Чтобы успешно выполнять свою миссию, сообщество тайных агентов должно оставаться невидимым и скрытым. В этой книге не разглашается никакая секретная служебная информация, которую враждебные нам силы могли бы использовать для подрыва общественной безопасности. Вместе с тем эта книга помогает обычным гражданам распознавать самые разные угрозы и защищаться от них.
Сегодня опасность становится все более привычной составляющей окружающей действительности — действительности, в которой необходимость выживатьможет скоро оказаться в порядке вещей.
Я чрезвычайно обязан тем людям, которые помогли мне выпустить эту книгу.
Кит Мелтон, эксперт и умница, стоял у истоков первоначального замысла. Его увлечение всякими жуткими штучками и собственный опыт успешного издания нескольких книг помогали мне на всем пути к публикации.
Дэн Мэндел — мой литературный агент, человек, который умеет продать хоть лед белым медведям, хоть сякэны (метательные звездочки) японским ниндзя, и вообще отличный парень, который помогал мне во всем.
Саванна — мой милый «литературный негр», или, пожалуй, вернее будет сказать, автор текста. Она сотни часов провела на телефоне, разговаривая со мной по междугородней связи, выуживая из моей памяти все, что можно, чтобы изложить на этих страницах. Без Саванны, ее ангельского терпения, мастерства и усердия, эта книга так и не родилась бы.
Тэд Слампяк, который был художником-раскадровщиком суперуспешного сериала «Во все тяжкие», проиллюстрировал эту книгу. Тед — виртуозный художник, и его участие вывело наш проект на такой уровень, которого иначе нам было не достичь. Тед — настоящий профессионал и мастер своего дела.
Мэтью Бенджамин — мой въедливый, ехидный и беспрестанно дымящий редактор. Если бы не его авторитет, упорство и огромный опыт, эта книга не дошла бы до печати.
Цензоры в Пентагоне, которые провели мою книгу через сложный процесс согласований в разных инстанциях. С этой системой, по моему мнению, должны сотрудничать все военные авторы, как действующие, так и отставники. Я благодарю комиссию за время и силы, потраченные на меня.
Действующие на стыке военных и разведывательных операций, Грозные кочевники живут в мире, который говорит на языке сокращений и кодов. Ниже мы раскрываем несколько терминов, постоянно встречающихся на страницах этой книги.
Tails — операционная система, не сохраняющая никаких данных о действиях пользователя ни в облачных хранилищах, ни на жестком диске.
Tor — анонимная сеть, не позволяющая посторонним лицам установить местонахождение интернет-пользователя.
ВРОП — время, расстояние, окружение, поведение — методика, применяемая агентами для выявления слежки и контрнаблюдения.
Выброска — десантирование с вертолета для проникновения в зону операции.
Зона операции — страна или территория, где агент выполняет задание.
ГВ — главный вывод и отправная точка.
НАЗ — носимый ежедневный запас, портативная система жизнеобеспечения и самозащиты спецагента.
ОП — оперативный принцип.
Отвлекающее спецсредство — устройство, производящее взрыв или поражающее зрительную способность и используемое для отвлечения противника с целью проникновения агента на объект или эвакуации с объекта.
ПД — план действий.
Подсчет шагов — методика подсчета шагов в целях обеспечения верной навигации в отсутствие ориентиров.
Самодельное/кустарное оружие — оружие, сделанное из подручных материалов.
Скрытый наблюдательный пункт — временная камера-обскура, позволяющая агенту вести наблюдение незамеченным.
Таран в заднее крыло — потенциально смертоносный прием, используемый для обездвиживания автомобиля опасного объекта.