Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бретт насмешливо взглянул на нее, а в его синих задорных глазах Клер прочла вызов – он сомневался, что она готова следовать своим намерениям.
Клер покраснела.
– Мы не могли бы вернуться к главной теме? – ядовито поинтересовалась она.
– Ты имеешь в виду убийство Лестера? Клер сочла необходимым сказать:
– Мы не можем быть уверенными в том, что Лестера убили. Ему было восемьдесят пять лет. Сердце его могло остановиться и без упреждающих сигналов тревоги.
– Если не считать легкого умопомешательства, он был самым здоровым мужчиной из тех, кого я знала, – с едким сарказмом заявила Куини. – Ему можно было дать и шестьдесят пять.
Клер решила, что пора погладить Куини по распушившимся перьям.
– Конечно, вы правы. Куини была неумолима.
– И вы действительно думаете, что вероятность убийства не исключена?
– К сожалению, мы именно так и думаем, – вмешался Бретт. Взгляд у него стал жестким, и манера держаться кардинально изменилась. Он вел себя сугубо по-деловому. – Я бы даже сказал, что, вероятнее всего, произошло именно убийство.
– Полагаю, у вас нет контактов в правительстве, чтобы помочь нам найти убийцу? – Куини адресовала свой вопрос, естественно, Бретту.
– У меня есть контакты в правительстве. Но я полагаю, что обвинять правительство все равно что облаивать дерево, на котором нет дичи.
– Я кое-что повидала за свою жизнь, молодой человек, и стала весьма циничной женщиной в том, что касается нашего правительства. Лестер прекрасный тому пример. Он работал на правительство, убивая людей! – Несмотря на все усилия разыграть из себя женщину, которая уже ничему не удивляется, Куини потерпела неудачу. Случай с Лестером стал для нее шоком, и одно это говорило о ее наивности.
– Вне зависимости от того, кто тут виноват, – сказал Бретт, – факт остается фактом. После того как вы выступили по телевидению, ваша жизнь в опасности.
– Вы признались в том, что читали его киллерский дневник, – добавила Клер. – И, хоть эта тетрадь пропала, тот, кто не хочет, чтобы содержащиеся в ней сведения были преданы огласке, может решить, что от вас следует избавиться.
Куини сверкнула глазами.
– Отлично. Пусть идут за мной. Я сыграю роль наживки. Бретт покачал головой.
– Куини, они добрались до Лестера, а ведь он был профессионалом. Не стоит их недооценивать.
Боевой огонек во взгляде Куини потух, и глаза ее наполнились слезами.
– Да, они убили моего Лестера.
– Я не хочу, чтобы они и до вас добрались, – сказала Клер.
– Но разве идея с наживкой так уж плоха? – Энтузиазм вернулся к старушке.
У Клер свело от страха живот.
Бретт положил ладонь на руку Куини.
– Вам ведь Клер не безразлична, верно?
– Конечно. Я люблю ее как родную.
– Смерть Лестера надломила Клер, ведь ее друзья в Бельмонт-Мэноре для нее все равно что семья. Если с вами что-то случится, она придет в отчаяние. Я не хочу этого допустить, и я осмелюсь заявить, что способен поймать убийц Лестера, не используя ни вас, ни Клер в качестве наживки.
– А при чем тут Клер? – воскликнула Куини.
– Хорошо известно, что она тоже много времени проводила с Лестером.
– Ах да, конечно. Я об этом не подумала. Тогда что вы предлагаете?
– У меня есть друг в Неваде. Он недавно женился, но его жена очень милая дама и не стала бы возражать против того, чтобы у них погостила женщина. Я бы хотел, чтобы вы пожили у них.
– В Неваде? Это так далеко.
– Да. Там вы точно будете в безопасности. Вы никак не связаны с Тайлером Грэмом, и вас никто не станет там искать. Если вы поедете к родственникам или друзьям, то вы и их подвергнете опасности. А Тайлер специалист по секретным проектам правительства. Вам будет о чем поговорить.
– В самом деле?
– Да.
– А как насчет самого Тайлера и его жены? Вы точно уверены в том, что я не навлеку на них неприятности? Что, если те, кто убил Лестера, выследят и меня? – возбужденно спросила Куини.
Бретт даже глазом не моргнул.
– С вами поедет один из моих помощников. Он позаботится о том, чтобы ничего не произошло. Кроме того, Тайлер тоже бывший контрактник, как и я.
– Понимаю. А вы уверены в том, что его жена не будет против моего приезда?
– Нет. Тайлер говорил мне, что ее сестра недавно переехала на восточное побережье, чтобы быть ближе к внукам, и она по ней скучает. Женское общество будет ей только полезно.
– Мне всегда хотелось побывать в пустыне, но все никак не получалось. Но я не могу уехать до похорон.
– Конечно, – согласилась Клер. Она почувствовала облегчение от того, что Куини так легко согласилась. – Но я буду чувствовать себя спокойнее, если эту ночь вы проведете со мной и Бреттом в отеле.
– Вы живете в отеле? А что случилось с вашим домом?
– Я хочу, чтобы она была рядом, – вовремя вставил Бретт. – А в отеле легче сохранить анонимность.
– Да, наверное, – протянула Куини и еще раз одобрительно кивнула. – Вы очень предусмотрительный молодой человек. И мне это нравится.
Бретт привез женщин в отель. Они едва успели пообедать, как позвонили из полиции, и Бретт уехал в дом Джозетты, оставив дам в номере. Через пару часов он вернулся, но рассказывать ничего не стал.
Было решено, что Клер и Куини будут спать в спальне, а Бретт ляжет в гостиной на раскладушке. Вечер прошел на удивление славно. Они играли в «Скраббл»[2]и кункен[3]. Куини разбила Клер и Бретт наголову в обеих играх. Опыт – дело великое.
Клер не была удивлена тому, каким приятным выдался вечер с Куини. Ей нравилось общество стариков, в особенности общество Куини и Лестера. С ними было безопаснее, чем со сверстниками, с которыми она плохо ладила. Что Клер действительно удивило, так это то, что Бретт получал искреннее удовольствие от общения с пожилой дамой, и то, что он так быстро и ловко с ней поладил.
– Спасибо, что был так мил с ней, – сказала она Бретту, когда Куини отправилась в ванну готовиться ко сну.
– Она милая леди.
– Но многим не хватает терпения в общении со стариками. Мне нравится, как ты с ней обращаешься.
– У меня есть бабушка, даже две. И вообще, мы, южане, привыкли с почтением относиться к старшим.
Клер улыбнулась, подумав, как это, должно быть, приятно – иметь большую семью, как у Бретта.