litbaza книги онлайнИсторическая прозаГосудари Московские: Бремя власти. Симеон Гордый - Дмитрий Михайлович Балашов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295
Перейти на страницу:
фактическом материале актов и грамот. Лишь в XVI–XVII столетиях масса однодворных деревень была разорена и запустошена, а оставшееся население решительно собралось в большие села.

В четырех своих романах, показывающих самый сложный период подъема Московской Руси («Младший сын», «Великий стол», «Бремя власти», «Симеон Гордый»), период, когда нарождающаяся пассионарная энергия еще только пробивалась сквозь разброд, неверие и усталость рухнувшей Киевской державы, я постарался показать и этот, крестьянский, низовой, так сказать, путь созидания нового государства, со всеми трудностями, которые обрушивала эпоха на плечи тогдашнего кормильца великой страны.

О том, насколько мне удалось воплотить все сказанное в плоть и кровь художественного повествования, судить читателю.

Словарь редко употребляемых слов

Автокрáтор – самодержец (титул императора).

Азям – долгий кафтан без сборов из домотканины или сукна.

Алтабáсный – из плотной персидской парчи.

Альчики – мелкие кости из стопы домашних животных, употреблявшиеся в игре.

Антидóр – кусочек освященного хлеба (просфоры).

Антиминс – небольшой шитый плат с кусочками мощей, который кладут на престол при освящении церкви.

Апсида – полукруглое помещение в храме, выступ алтарной стены. В центральной апсиде помещается престол.

Байдáна – кольчуга из крупных плоских колец.

Бертьяница – кладовая.

Бирюч – глашатай, объявляющий по улицам и площадям постановления власти. Иногда еще и полицейский служитель.

Брáтчина – пир в складчину членов одной организации (улицы, конца, купеческого братства, цеха и проч.).

Вагáн – большой деревянный (каповый) котел с короткой прямой ручкой хозяйственного назначения.

Василéвс (базилевс) – император в Византии.

Вéжа – шатер, юрта, разборное переносное жилище.

Вéсчее – налог за взвешивание товара.

Весь (грады и веси) – село, деревня.

Вира – судебная пошлина, штраф.

Вотóл – верхняя дорожная одежда из грубого сукна.

Вымол – пристань.

Выть – еда, время еды.

Вятший (новгор.) – знатный, из бояр.

Гайтáн (гонтан) – шнурок для креста.

Гимáтий (греч.) – верхняя одежда.

Глядень – высокое место, вышка, стрельница на городской стене.

Гомилия – поучительная речь с морализацией (жанр византийской прозы).

Гóрний – верхний, небесный.

Гридень – придворный слуга, охранник терема, личный охранник боярина или князя.

Гридия – покой или строение при княжеском дворце для дружины.

Грунь – легкая рысь.

Гýльбище – балкон (открытый), широкое, поднятое на столбах или арках место для прогулок в богатом тереме и для пиров.

Дéтские – младшая дружина, охрана терема (обычно молодые воины из боярских семей, начинающие службу).

Джут – гололед в степи, сопровождающийся гибелью скота.

Епитимья – церковное наказание, налагаемое священником.

Завóры – запоры, засовы.

Замятня – смута, мятеж.

Зендянь – бухарская пестроцветная хлопчатобумажная ткань.

Зернь – азартная игра в кости или в заменяющие их зерна.

Исихия – молчание. Греческие монахи афонских монастырей, исихасты, творя молчаливую «умную» молитву, доводили себя с помощью медитации до состояния, в котором начинали видеть невещественный «фаворский свет». Сущность споров, разгоревшихся в Царьграде, была такова. Выходец из Италии Варлаам утверждал, согласно учению католической церкви, что в мире есть только две субстанции: нематериальная и непостижная – Бог, и материальная, «тварная» – созданный Им зримый мир. Практика монахов-исихастов, по его утверждению, была ложной, и видели они не свет, а лишь свои болезненные видения. Григорий Палама, двадцать лет проведший на Афоне, постигая исихию, возражал, что в мире три сущности: непознаваемый Бог, тварный мир и истекающие из Божества энергии, пронизывающие и творящие видимый мир. И что эти энергии узреть можно, то есть смертному возможно постичь Божество, обожиться. За этими спорами стояли два взгляда на мир и назначение церкви. За Варлаамом – представление о том, что церковная иерархия во главе с папой римским повторяет божественную и, следовательно, надо принять унию с Римом. Согласно Паламе, напротив, утверждался принцип православия: высшим авторитетом церкви является она сама, соборно, со всеми верующими, поскольку каждый, хотя в идеале, способен узреть фаворский свет и приобщиться к Богу, а посему именно греческая церковь хранит истинные заветы православия и, следовательно, никакая уния с Римом невозможна. Учение паламитов-исихастов об энергиях проложило дорогу современной энергетической картине мира.

Кáди (кáдий) – судья в мусульманских странах.

Катýнь (хатýнь) – женщина, жена, ханша.

Кеманчá – струнный смычковый музыкальный инструмент.

Киличéй – посол-переводчик для сношений с Ордой.

Кинóвия – общежительный монастырь.

Кметь – воин.

Кнехт – пеший воин в рыцарском войске.

Княжебóрец – сборщик даней («бора») для князя.

Кóрзно – княжеский плащ с застежкой на правом плече.

Колонтáрь – панцирь из железных пластин, соединенных кольчужным плетением.

Корáбленик – золотая или серебряная западноевропейская монета с изображением корабля.

Крáвчий – виночерпий.

Кремник – кремль.

Крещáтые ризы – вышитые крестами, священные.

Курултáй (монгол.) – общее собрание народа – войска для принятия важнейших решений, выбора хана и проч.

Куяк – панцирь из железных пластин, нашитых на кожу или сукно.

Кяны – китайцы.

Лéпо, лéпый – хорошо, красиво; красивый.

Лéствичный (счет наследования) – счет, принятый в Древней Руси, при котором княжили сперва все братья по очереди, по старшинству, потом все их сыновья по старшинству, потом внуки и т. д.

Литургúя (обедня) – главная служба в христианской церкви, во время которой выносят святые дары.

Лóпоть, лопотúна – одежда.

Мáтица – центральное потолочное бревно (сватам не полагалось, пока идет сватовство, переходить за матицу).

Мисюрка – невысокий округлый шлем типа железной тюбетейки, восточного происхождения.

Молодéчная – казарма княжеской или боярской дружины.

Муфтий – мусульманский священник, проповедник, духовное лицо; глава церкви.

Мыто – таможенный сбор, торговая пошлина.

Нарочитый – знатный, важный, уважаемый.

Насáд – речное судно с надшитыми бортами.

Нестроéния – споры, ссоры, беспорядок.

Нойóн (монгол.) – родовой правитель, князь, военачальник.

Нóчва – неглубокое корытце, лоток. На ночвах сеют муку, катают хлебы, в них складывают печенье и проч.

Нýкер (монгол.) – телохранитель.

Обóр – завязка лаптя.

Омофóрий, омофóр – часть архиерейского облачения. Длинный кусок ткани, вышитый крестами и надеваемый крестообразно на плечи.

Опáс – охранная грамота, пропуск.

Óхабень – верхняя дорожная одежда прямого кроя с откидным воротом и длинными рукавами, часто завязывавшимися сзади. При этом руки продевались в прорези рукавов.

Пáволока – шелковая ткань.

Пáйцза – металлическая или деревянная дощечка с надписью, выдаваемая монгольскими ханами своим подданным. Служила и охранною грамотой, и знаком власти, и пропуском.

Панагия – нагрудное украшение высших иерархов церкви.

Паремия – нравоучительное слово; места из Священного Писания, читаемые на вечерни (вечерне) – вечернем богослужении.

Пáузок – речное грузовое судно.

Перепáсть – испугаться.

Повáпленный – покрашенный, от слова «вапа» – краска.

Павóзное – налог за провоз товаров.

Помúнки – подарки.

Пóприще (церк. – слав.) – путевая мера. В одном значении – дневной переход

1 ... 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?