Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но теперь справедливость восторжествует: ведь таинственная надпись на папирусе была не чем иным, как магическим заклинанием!
Собравшись с духом, Беллингем произнёс чудодейственные слова... и внезапно крышка саркофага приподнялась, а из-под неё высунулась костлявая перевязанная рука! Молодой человек подпрыгнул чуть ли не до потолка. А когда крышка сползла на пол, он издал такой истошный крик, что на него прибежали соседи снизу и сверху, студенты Аберкромб Смит и Монк Ли.
И тот и другой отличались любопытством и настырностью.
– Что случилось? – встревоженно спросили они, заглядывая в дверь. Но Беллингем уже немного пришел в себя, успел закрыть крышку саркофага и спрятать папирус в ящик стола.
– Ничего не случилось, не мешайте мне, я страшно занят! – крикнул он, выталкивая соседей из комнаты. Но догадливые студенты всё-таки что-то заподозрили. И подозрения их усилились, когда они с этого дня начали слышать странные шаги, раздававшиеся в комнате их коллеги, когда тот был на лекциях. Кроме того, иногда по вечерам он с кем-то разговаривал, хотя к нему никто не входил, и всем было известно, что он живёт один.
Быть может, у него скрывается какой-нибудь ужасный преступник, которого преследует полиция? Да ещё вдобавок ко всему, это его родственник, и Беллингем прячет его под кроватью? А вдруг это его девушка, и он не хочет, чтобы про неё кто-то узнал? Чего только не приходило им в голову...
А на самом деле случилось невероятное: заклинание оживило мумию! Теперь у Беллингема была собственная прислуга – хоть и страшная на вид, но зато беспрекословно выполнявшая все его приказания. Она готовила пищу, гладила одежду, подметала пол. Единственное, чего она не могла, это мыть посуду: ведь повязки, которыми была обмотана мумия, могли намокнуть и сохли бы очень долго, поэтому она боялась воды.
Наконец Беллингем додумался до того, чтобы отомстить своему сопернику Нортону. Он показал мумии его фотографию из студенческого ежегодника и сказал:
– Этого зазнайку надо проучить, да так, чтобы на всю жизнь запомнил!
Послушная прислуга отправилась на поиски своей жертвы. Увидев Нортона в аллее парка, она влезла на дерево, чтобы напасть на него. Но бинты мешали ей видеть и цеплялись за ветки. И когда студент приблизился, прямо перед ним с дерева спустилась и повисла на ветвях жуткая перепелёнутая фигура!
До смерти перепуганный Нортон с воплем бросился наутёк, и вскоре по всему университету распространились слухи о живой мумии, лазающей по деревьям. Когда эти сплетни дошли до Смита и Ли, они сразу догадались, что это дело рук Беллингема. Студенты буквально вломились к нему в комнату.
– А ну, показывай свою мумию! – потребовали они.
– Какую ещё мумию? Убирайтесь ко всем чертям! – замахал руками Беллингем. Однако те не послушались и столкнули крышку с саркофага, но... он оказался пуст! В смущении покинув комнату соседа, Смит и Ли решили доложить обо всём руководству университета.
Но когда они торопились через парк, мумия вдруг выскочила им наперерез. Оба в панике бросились в разные стороны, что было неожиданностью для не слишком сообразительного монстра – он не понял, за кем бежать. В конце концов он выбрал Смита, но тот уже домчался до ручья и нырнул в воду, подняв столб брызг. Вода попала на подбежавшую мумию, и та прекратила погоню, поспешив домой.
Зато упрямые студенты решили не отступать. Теперь им всё было ясно, и они вновь ворвались в комнату Биллингема. Между ними завязалась потасовка, во время которой Ли сумел овладеть папирусом и бросить его в жаркое пламя камина.
Подобно электрической игрушке, когда её шнур выдёргивают из розетки, мумия безжизненно повалилась на пол.
Оказалось, что без этого свитка магическая сила заклятия исчезает. Биллингем был безутешен – теперь ему снова придётся готовить и гладить самому! Впрочем, чересчур любознательного и самолюбивого студента исключили из Оксфорда, и в освободившуюся комнату вселился новый учащийся, увлечённый вполне безобидным делом – он собирал всего лишь навсего волшебные палочки и шляпы колдуний...
ЛЕГЕНДА О СОННОЙ ЛОЩИНЕ
По мотивам рассказа Вашингтона Ирвинга
Пожалуй, единственным, что оживляло скучную и размеренную жизнь Сонной Лощины, была жутковатая легенда о Безголовом всаднике. По преданию, во время давнего сражения одному солдату пушечным ядром снесло голову.
Его товарищи похоронили тело, а вот голову найти так и не смогли. И с тех пор страшный призрак на коне блуждает по округе в поисках своей потери. А поскольку человеческие головы не растут ни на деревьях, ни на полях, ни на грядках, ему приходится отбирать их у тех, кто осмеливался ночью ехать через лес.
Жизнь в деревне была в самом деле не слишком разнообразной. Каждый занимался своим делом, по вечерам все спокойно отдыхали. Разве что в выходные дни и по праздникам иногда устраивались вечеринки с танцами, да и те, как правило, заканчивались не слишком поздно.
Из жителей деревни особо примечательной фигурой был некто Икабод Крейн – высокий и тощий молодой человек, похожий на огородное пугало, но тем не менее пользующийся уважением местных жителей. Дело в том, что он служил учителем в единственной школе, отличался строгостью и порой даже прибегал к наказаниям тростью для особо непослушных и ленивых учеников.
По праздникам и воскресным дням Крейн наряжался, как павлин, и отправлялся в церковь. Там он взбирался на скамью и начинал дирижировать хором, сам распевая при этом во весь голос, словно был единственным солистом. Одним словом, буквально вылезал из своих панталон.
Тем не менее у всех деревенских девушек замирало сердце и слабели коленки рядом с ним – у всех, кроме очаровательной Катрины ван Тассель. И надо же было долговязому учителю влюбиться именно в неё! Впрочем, это была не просто чистая любовь с первого взгляда. Отцом девушки был сам Балтус ван Тассель, богатейший фермер во всей округе. А поскольку учительского жалованья Икабоду едва хватало на пропитание, хорошее приданое ему совсем не помешало бы.
При первом же случае Крейн попытался сделать Катрине предложение, начав его самым изысканным образом:
– О прелестнейшая девушка на свете, позвольте поцеловать вашу нежную ручку!..
Но