Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кредит? – Она посмотрела на него из-под ресниц. – Не знаю. Но у меня хорошая репутация в банке, – никакой репутации у нее, конечно, не было, но Рори рассудила, что отсутствие репутации лучше, чем плохая репутация.
Чанс покачал головой:
– Боюсь, для такого займа тебе понадобится больше, чем просто хорошая репутация. Тебе надо будет представить доказательство финансовой состоятельности, недвижимость или счет в банке. Поверь мне, я всю жизнь банковским делом занимаюсь.
– Точно! – Она хлопнула в ладоши. – Ведь твой отец – владелец банка.
– Мой отец был владельцем банка. Теперь его банк принадлежит банковской сети Восточного побережья, как и все банки этого штата.
– Рори! – донесся с пирса голос капитана Боба, с трудом различимый из-за сильного ветра. – Поторопись!
– Сейчас иду! – прокричала Рори и вновь повернулась к Чансу. – А как насчет ссуды деловому предприятию? Смогу ли я рассчитывать на такой заем?
– Посмотрим. У тебя есть свое дело?
– В общем, нет. – Рори изворачивалась, как могла. – Пока нет.
– Значит, у тебя есть проект?
– Конечно, у меня есть проект!
Она посмотрела через ограду на заброшенный дом, и ей вдруг показалось, что образы, давно жившие в ее воображении, вот-вот обретут воплощение за этими старыми стенами. Рори представила себе дом, полностью отремонтированный, с распахнутыми настежь ставнями, сверкающими в солнечных лучах окнами; она видела людей, отдыхающих в соломенных креслах на веранде, великолепные цветы, покачивающие головками на ветру… О да, у нее есть проект. Проект столь дорогой ее сердцу, что она не осмеливалась произнести это вслух.
– Я собираюсь достичь своей цели, – сказала она наконец. – Это и есть мой проект.
Чанс усмехнулся.
– Боюсь, что планировать достижение цели – это не совсем то. То есть это, конечно, хорошо и похвально, но если ты хочешь, чтобы кто-то согласился дать тебе ссуду, надо представить что-нибудь поподробнее – тщательный отчет о своем бизнесе, со статистикой спроса, анализом цен, программой развития и дохода.
При мысли о том, что ей нужно будет изложить свою мечту на бумаге, чтобы какие-то люди ее исследовали и раскладывали по пунктам, Рори охватила паника, но вид дома, совсем рядом с ней, придал ей храбрости.
– А если я представлю этот отчет, банк твоего отца даст мне ссуду?
– Я этого не говорил. – Чанс загадочно улыбнулся.
– Рори! – крикнул Бобби с пирса. – Где ты, черт побери? Ты забыла, что ты на работе?
– Иду! – Она умоляюще взглянула на Чанса. – Мне пора идти. Я завтра зайду к тебе в банк. – Она схватила его руку и изо всех сил сжала ее, пытаясь изобразить крепкое деловое рукопожатие. – Мы все обсудим. – Ее голос уже доносился с тропинки. – Мне не терпится вернуться домой и рассказать все Эдриану и Эллисон. Представляю, как они обрадуются!
– Но… – Чанс все еще стоял, вытянув руку и глядя, как Рори взбегает на пристань, как ее длинные загорелые ноги увязают в песке и белая рубашка обвивает на ветру ее стройную, соблазнительную фигурку. У него было такое ощущение, будто вихрь только что пронесся мимо него и, сбив его с ног, умчался дальше, Рори уже забралась на судно и встала рядом с каким-то мускулистым детиной. Весело улыбаясь, она помахала Чансу рукой, и корабль медленно отошел от причала.
Чанс вяло помахал ей в ответ. Он стоял как зачарованный. Аврора Сен-Клер! Боже, помоги ему, неужели эта женщина не знает, что могут сделать с мужчиной ее тело, глаза, тонкие руки, длинные ноги, золотистые волосы!
Он тряхнул головой, пытаясь опомниться. Но это не подействовало. От чар Авроры еще ни один мужчина так просто не избавлялся. Сердце, воспламененное ее огненными волосами, могла погасить разве что смерть. И Чансу это должно было быть известно. Ведь он был влюблен в Аврору еще мальчишкой. Но теперь он уже не мальчик. И, о боги, она уже не та рыжеволосая худенькая девочка!
Звонок мобильного телефона, висевшего у него на поясе, вывел Чанса из оцепенения.
– Да, Чанс слушает.
– Оливер, ты где? – Звучный голос его отца прорвался сквозь марево эйфории в голове Чанса. – Ты должен был быть в банке час назад.
– Я знаю, извините, сэр. – Он удрученно посмотрел на кол с табличкой, спрашивая себя, просматривал ли уже отец дело Ле Роша по лишению права выкупа закладной на дом. Голос звучал скорее заинтересованно, чем гневно, значит, еще не просматривал. – Брайан дал мне небольшое… мм… поручение.
– С каких это пор вице-президент управления бегает по небольшим поручениям кредитного отдела?
«С тех пор как банк был передан этим бездельникам, которые готовы наложить в штаны перед нью-йоркским начальством», – со злостью подумал Чанс. Хотя глупо было бы винить Брайана Джеффриза, первого вице-президента кредитного отдела, за то, что он попросил именно Чанса прибить эту дурацкую табличку. Если бы этим занялся кто-то другой, отец уволил бы его на следующий же день за публичное оскорбление чести семьи Ле Рошей.
– Ну да Бог с ним, – вздохнул отец. – Я собираюсь сейчас уехать и хотел тебе напомнить о сегодняшнем обеде в честь приезда Пейдж.
– Нет необходимости мне напоминать. Я с нетерпением жду этого обеда. – Чанс улыбнулся при мысли о Пейдж Бакстер, его будущей жене. Теперь, когда она окончила колледж и вернулась на остров, они могли бы начать встречаться официально. В конце лета он сделает ей предложение, они объявят о помолвке и месяцев через шесть – будущей весной – устроят пышную свадьбу. Миссис Бакстер и его мать, наверное, уже вовсю обсуждают предстоящую свадьбу.
– Тогда жду тебя дома в половине седьмого, договорились? – спросил отец.
– Хорошо, сэр. Я буду ровно в шесть тридцать.
Но как только Чанс закончил разговор, улыбка пропала с его лица и все напряжение рабочего дня свалилось на его плечи. Он взглянул на пирс – кораблик уже исчез из виду. Странно, ветер сейчас тоже, казалось, стих, а пока Аврора была здесь, воздух был пронизан электричеством, словно вот-вот готова была сверкнуть молния.
Подняв молоток, Чане снова принялся вбивать в песок непокорную вывеску. Интересно, придет ли Аврора завтра в банк? Улыбка тронула его губы. На это стоит посмотреть: Аврора Сен-Клер шагает по банку в лучах солнца, преисполненная решимости. Чанс уже воображал, как разбиваются вдребезги портреты основателей банка, падая к ее ногам.
– Эдриан! Элли! – закричала Рори, влетев в маленькую прихожую уютного домика в старом квартале, где она жила с братом и сестрой. Она бежала всю дорогу от причала номер девятнадцать, надеясь застать их дома. Взглянув на часы – половина шестого, – она вздохнула с облегчением. Отлично. Сестра сейчас будет дома – она работает в антикварном магазинчике, а брат сказал утром, что сегодня у него вечерняя смена – он был помощником повара в ресторане «У Лафита».