Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я все продумал. Самолет спортивный, четырехместный, с катапультируемыми креслами и парашютами, есть самонадувной спасательный плот. Полет строго вдоль береговой линии. С Аляски в Японию, а там уже над сушей. Повидаешь с небес места, где никогда не бывал. Круто же. Да, забыл сказать. Наш фигурант не просто в Европе, он возле Альп где-то. Тебе же будет приятно увидеть родные края.
Я вздохнул.
— По правде, я не уверен, что у Альп родился. Я там много раз бывал, но те горы, которые я видел из материнской пещеры, могли быть и Карпатами. Ну, я подумаю. Но все же вряд ли я сяду в самолет.
— Ладно, вот тебе еще один довод: Мастерс завершил свои исследования и сумел на практике осуществить пересадку Х-хромосомы на место Y-хромосомы. Но на эти эксперименты у него ушел весь твой материал, ему надо взять у тебя новые пробы и сделать еще несколько анализов. Если ты двинешься своим классическим путем — в работе возникнет пауза на пару месяцев. Напоминаю, Мастерс и так уже не молод, он не вечный, как ты. Если он не успеет довести дело до конца — где мы найдем нового такого спеца?
— Этот «спец» угробил уже сколько потенциальных эмбрионов? — разозлился я. — Может, прежде чем возиться с женской версией меня, пусть хотя бы близнец мой родится, нет?
— Клонировать тебя — задача еще та, и ты это понимаешь. Но вообще, я тебе не говорил, но… два последних эмбриона погибли не напрасно. Мастерс установил, на каком именно этапе процесс дает сбой и что именно приводит к неудаче. Это значит, что мы близки к успеху, как никогда. Именно Мастерс настоял, чтобы новая попытка уже была с женским эмбрионом, потому что копия того же пола, что и ты — еще не решение проблемы. А Мастерс, ты уж его пойми, очень хочет успеть сделать величайшее достижение своей жизни и получить результат. Проще говоря, он хочет вырастить тебе пару и посмотреть, получится ли у вас произвести жизнеспособное потомство. И если да — тогда он сможет умереть спокойно, зная, что все-таки совершил невозможное и посмертно станет в один ряд с Ньютоном, Эйнштейном и Хокингом.
Я хмыкнул.
— Так тут даже в идеальном случае есть проблема. Мы взрослеем даже дольше вас. Это у вас девочки становятся половозрелыми в тринадцать, а у неандертальцев так даже в восемь… А у нас — примерно в девятнадцать-двадцать лет.
— Вот-вот, — согласился Зеродис. — Это значит, что до успеха даже в лучшем случае двадцать лет. Двадцать лет Мастерс протянет, но всякая заминка сильно увеличивает вероятность, что он не доживет до результата. И потому Мастерс очень просит тебя поторопиться. И мне кажется, что этот человек — последний в мире, кому ты можешь отказать в просьбе, если учесть, что он делает для тебя.
Я вздохнул.
— Справедливо.
После разговора я пошел на кухню, привлеченный запахом отбивных.
— Что там? — спросила Войс. — Зеродис уламывал тебя лететь самолетом в Италию?
— Угу. И уломал, зараза.
Передо мною оказалась тарелка с толстой сочной отбивной, в румяной корочке омлета. Ням-ням.
— Давно мечтала покататься на лыжах в горах, — протянула Войс. — В Альпах как раз сезон, если забраться повыше…
— Ну как всегда. Кому лыжи, кому разгребать всякое дерьмо…
— Хи-хи. Ну после того как разгребешь, никто не заставляет сразу же уезжать. Сделаем вид, что мы пара на медовом месяце, и отдохнем как следует. Не каждый же день в горах бываем.
* * *
Полет на самолете — такая романтика, скажут многие. Тем более на маленьком — только ты и небеса…
Все это полная херня. Мне первый в жизни полет напомнил примитивный, глупый и очень детский русский анекдот про то, как Иван-дурак писал книгу о своем походе против Кащея. В самом начале Иван садится на коня и едет к Кащею: тыдык-тыдык конь копытами по земле, тыдык-тыдык… И вся книга состояла практически только из этого «тыдык-тыдык», путь-то неблизкий был…
Если б я писал книгу о своем первом полете, там была бы такая же структура: в начале я сажусь в самолет, в конце из него выползаю, а вся середина была бы заполнена одним словом — «буэ-буэ, буэ-буэ, буэ-буэ»…
К счастью, самолет пропеллерный, типа крылатого такси, скорее для туризма, чем для прагматичного перемещения, и в нем даже окошко в стеклянной кабине имеется. Вот из этого-то окошка я первую часть полета блевал безостановочно. Как взлетели — так я голову в окошко. Летели поначалу над городом, так что если на кого попало — я не виноват. А поскольку перед полетом я имел неосторожность хорошо покушать, то попало, наверное, на многих.
— Ужас какой, — сокрушалась Войс, глядя на мои страдания.
Летчики в передней части кабины — ноль внимания. Видимо, не первый раз такой пассажир попался.
* * *
Несмотря на то, что самолет был с пропеллерами, а не реактивный, летал он довольно шустро, так что путь из США на Аляску, оттуда в Японию, а из Японии в Прагу занял у нас два дня, с ночевкой в Японии. Главным неудобством стал голод: я еще в самом начале понял, что полет может быть вполне терпимым, но при условии, что блевать нечем.
Так что от японской кухни я отказался: будет неудобно, если я при первом же визите в эту страну облюю ее из самолета.
Потом мы летели из Японии в Прагу — тоже два дня всего.
Паспортный контроль у нас проблем не вызвал нигде: Зеродис обеспечил меня паспортом на мое же лицо, но с возрастом в восемнадцать лет. В точке назначения, то бишь в Праге, мы прошли «границу» вообще без задержек, поскольку из багажа у нас только по небольшой сумке с личными вещами и ноутбуками.
Сразу на выходе Войс сделала звонок и через минуту мы заметили идущую навстречу Стеллу.
— Надо же, кого я вижу, — сказал я. — Ты тут какими судьбами?
— Вас вот встречаю, — улыбнулась Стелла. — Отвезу вас в лабораторию, а потом в Италию. Зеродис полагает, что ты, Владислав, дальше предпочтешь по земле. Как вообще оно — летать?
— Ну, я испытываю некоторую гордость от того, что стал первым «стригоем», поднявшимся в небо и совершившим два полета.
— Два? — удивилась Войс. — Ты имеешь в виду