Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фрэнк и Джо оставили отцу машину и отправились домой пешком. Они срезали путь и вышли к своему дому с тыла. Неожиданно Фрэнк схватил брата за руку и прошептал:
— Смотри!
— Что такое?
Фрэнк указал на человека, который стоял, пригнувшись, у задней двери и ковырялся в замке.
Джо рванулся было к дому, но Фрэнк удержал его.
— Подожди, не спеши,— прошептал он.
— Чего ждать, ведь он может смыться в любую минуту.
— Нужно застать его врасплох. Давай тихонько подкрадемся к двери.
Перебежав на цыпочках задний двор, они остановились за спиной взломщика.
— Что вы здесь делаете? — угрожающе произнес Фрэнк.
От неожиданности человек резко вздрогнул и обернулся. Братья приготовились было к драке, однако незнакомец, к их удивлению, и не думал убегать. Более того, он вызывающе спросил:
— А вы-то кто?
— Представьте себе, мы здесь живем,— сказал Джо,— и, похоже, вернулись как раз вовремя.
— Небось решили, что я взломщик,— ухмыльнулся незнакомец, молодой и вертлявый парень.— Вы, Харди, привыкли видеть в каждом человеке жулика. Так вот, советую вам ловить воров в другом месте, и не мешайте мне заниматься делом.
Фрэнк побагровел от возмущения, а Джо с трудом удержался, чтобы не наброситься на наглеца с кулаками.
— Миссис Харди вздумала поменять замок на двери, вот я и выполняю ее заказ,— продолжал ухмыляться парень.
Братья слегка опешили. Хотя такое объяснение звучало вполне правдоподобно, они никак не могли в него поверить. Они не слышали, чтобы мать говорила, что хочет поменять замок, и не могли представить, что она вызовет мастера на то время, когда дома никого нет.
— Кто вас сюда прислал? — спросил Фрэнк.
— Бен Уиттейкер. Можете проверить, если вам охота.
Фрэнк и Джо хорошо знали старика Бена — он уже в течение многих лет держал в Бейпорте скобяную лавку и был главным в городе мастером по ремонту и установке замков. Странно, что он взял себе в помощники этого подозрительного типа.
Все еще сомневаясь, Джо спросил незнакомца, как его зовут. Тот назвался Майком Баттоном. Оставив его под присмотром Фрэнка, Джо вошел в дом и позвонил Уиттейкеру. Бен в ответ на его вопрос сообщил, что Майк Баттон действительно у него работает и в данный момент выполняет заказ— меняет замок в доме Харди.
— Вы не скажете, как выглядит ваш помощник? — спросил Джо на всякий случай. Данное Беном описание полностью соответствовало внешности молодого человека.
— О'кей, Баттон,— сказал Джо, вновь появляясь на пороге,— все правильно. И все же, мне кажется, здесь какое-то недоразумение. Так что попрошу вас оставить замок в покое, в ваших услугах мы не нуждаемся.
— Как скажете,— хмыкнул слесарь и направился, не оборачиваясь, прочь.
— Ты выяснил что-нибудь? — спросил брата Фрэнк,
Джо передал ему содержание своего разговора с Уиттейкером и добавил:
— Все вроде сходится, и все-таки, чую, что-то здесь не так. Скорей бы пришла мама, тогда все станет ясно.
Наступило время обеда, а миссис Харди все не возвращалась. Братья начали волноваться.
— Давай пока навестим Уиттейкера,— предложил Фрэнк.— Мне бы хотелось поподробней расспросить его. Что-то я не слыхал прежде, чтобы дверные замки менялись в отсутствие хозяев.
— Верно,— согласился Джо.— Заодно спросим Бена про особняк Мэда. Может, ему что-нибудь известно о его загадочных дверях и необычном ключе.
Ребята вышли на улицу и направились в сторону лавки. Кварталах в трех от их дома рядом с ними затормозил желтый лимузин, из него торопливо выбрался круглолицый толстяк. Это был Чет Мор. тон, закадычный друг братьев Харди.
— Здорово! — приветствовал он их, жуя яблоко.— А я как раз к вам собрался. Фил меня подбросил,— кивнул он в сторону отъехавшего лимузина.— Есть что-нибудь новенькое?
— Да вроде наклевывается одно интересное дельце,— ответил Джо.— А что?
— Забудьте пока о нем,— произнес Чет с загадочным видом.— Я вам хочу кое-что показать.
— Что именно?
— Следуйте за мной на Уотер-стрит и сами все увидите,— многозначительно улыбнулся Чет.
Джо весело подмигнул Фрэнку. Братья не переставали удивляться той страсти, с которой их приятель отдавался очередному увлечению. Чет жил на ферме неподалеку от Бейпорта и все свободное время посвящал своим многочисленным хобби, если только не участвовал вместе с друзьями в раскрытии очередной таинственной истории.
Фрэнку и Джо не терпелось узнать, чем же увлекся старина Чет на этот раз.
Дойдя до Уотер-стрит, они свернули в переулок, который привел их на берег залива. Следуя за Четом, братья прошли по шаткому деревянному причалу до самого его конца и остановились.
— Вот она! — с гордостью произнес Чет.— Недурная посудина, верно?
К одной из причальных свай была прикована цепью плоскодонка. Вид она имела довольно потрепанный, краска на бортах изрядно пооблупилась. Короче, причин усомниться в ее мореходных качествах было более чем достаточно. Подвесной мотор допотопного вида, установленный на корме, также не внушал большого доверия.
— Конечно, у нее не такой шикарный вид, как у вашего «Сыщика», но для рыбалки вполне сгодится,—сказал Чет.
«Сыщик» — это было название элегантного быстроходного катера, который братья Харди приобрели на деньги, заработанные успешным расследованием одного дела.
— Она принадлежит тебе? — недоверчиво спросил Фрэнк.
— Ну да, уже целый час, как она моя. Я назвал ее «Ищейка»!
— Как насчет того, чтобы прокатиться на ней по заливу? — предложил Джо.
— О чем разговор! Вы пока запускайте мотор, а я сбегаю за веслами. Возьмем их с собой на всякий случай.
Братья осмотрели дряхлый мотор, заводившийся вручную. Их многочисленные попытки запустить его успехом не увенчались. На всякий случай они долили в бак бензина, но мотор даже ни разу не чихнул.
Когда ребята сообщили об этом вернувшемуся с веслами Чету, тот с неунывающим видом заявил, что это пустяки — после небольшого ремонта все будет в порядке.
— Одно мне только непонятно,— добавил он.— Этот тип божился, что мотор в полном ажуре.
— Какой еще тип? — спросил Джо.
— Ну тот, что продал мне лодку.— Помолчав, Чет со вздохом добавил: — Прежде чем покупать ее, все-таки нужно было все проверить.
Фрэнк и Джо дипломатично промолчали. Они уже привыкли к тому, что их приятель, как говорится, задним умом крепок, хотя голова у него соображала, в общем, неплохо.
— Ну чего мы ждем? Прогулка все равно состоится,— поторопил Чет друзей.