litbaza книги онлайнРоманыПризыв ведьмы. Часть 3 - Эйлин Торен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 110
Перейти на страницу:
или кто стоит за нападениями.

Ведьма помолчала, потом протянула руку и провела пальцем по книге-переводчику.

— Я всё хотела спросить, как получается, что я тебя понимаю, в смысле, я говорю на своём родном языке, пою на нём, но получается, что я же должна говорить на твоём, точнее как выходит, что я говорю слова, которые есть в моём языке, но нет в твоём… я запуталась, — она слабо улыбнулась. — Или ты тоже не знаешь?

Рэтара немного отпустила тревога за неё, он откинул голову назад, положив её на локоть Хэлы:

— Знаю. Если помнишь — тан моей матери был магом, я много с ним разговаривал, много вопросов задавал, и про призыв в том числе, — ответил феран. — Это белая комната в башне магов. Она сделана не только для призыва. У неё есть ещё несколько важных назначений. Первая — это язык. Я не очень могу объяснить как, но ты знаешь два языка. Один изарийский, второй общий.

— Общий? — нахмурилась Хэла и склонив голову набок.

— Да, — слегка кивнул Рэтар. — Общий — это язык, на котором говорят в нашем мире, он изучается нами с детства.

— И я могу на нём говорить?

— Да. Но для серых этот переход незаметен, — пояснил он. — Так проще. Если я говорю с тобой на изарийском, то ты отвечаешь мне на изарийском, а если на общем — то на общем.

У Хэлы на лице появилось странное выражение непонимания, она нахмурилась.

— А на каком мы сейчас говорим?

— На изарийском, — ответил Рэтар и улыбнулся.

Порой Хэла была такой девочкой — возраст стирался и можно было увидеть какой она была много тиров назад.

— Ну да, — проговорила ведьма, размышляя, — зачем тебе говорить со мной на общем… а зачем тогда общий?

— Хм, — слегка нахмурился феран. — Для удобства. Например, маги — они говорят на общем, их книги написаны на общем, они же все из разных мест, разных фернатов, элатов.

— А пою, — удивлённо спросила ведьма, — пою я на каком?

— Пока пела только на изарийском, — Рэтар пожал плечами. — Но вполне возможно, что, если ты будешь говорить с кем-то на общем, и он тебя попросит спеть, то ты споёшь и на общем.

— Это раздражает, — выдала Хэла, насупившись. — Почему я не знаю на каком языке говорю? То есть подожди, а остальные серые получается воспроизводят, ну то есть говорят, на своих языках? Боже, как сложно. А как тогда понять кто откуда? И, стой, значит есть языки, которые я могу и не понять?

— Так, — от рассмеялся, — по-порядку! Ты можешь узнать язык по особенностям оборота. Общий более, не живой, такой серьёзный. А чтобы определить, например, кто перед тобой, нужно слушать и слышать особенные слова. Если слышишь, как человек ругается и говорит о “рвашах”, то с самой большой вероятностью перед тобой изариец или ринтиец.

— Ринтиец?

— Да, у нас один похожий язык, письмена, и некоторые сказания, верования…

— И рваши, — хмыкнула она.

— И рваши, — подтвердил Рэтар, ухмыляясь. — Но ринтийца от изарийца отличает внешность.

— А? — Хэла снова заинтересованно приподняла бровь.

— Ты знаешь, как в основном выглядят изарийцы.

— Высокие, плотные, преимущественно шатены с глазами тёплых цветов — карими, ореховыми, медовыми или золотыми, — сказала она.

— Ты сейчас наговорила страшное количество слов, которые я не понял, — улыбнулся он, а Хэла рассмеялась. Как же Рэтар был счастлив слышать её смех. — Но будем считать, что ты права.

— А ринтийцы другие? — спросила ведьма, всё ещё хихикая.

— Да, — подтвердил феран. — Они не такие высокие, как мы, худые, у них руки длиннее, как будто, они такие сухие, волосы у них светлее, а глаза бликие.

— Бликие? Это какие, — поинтересовалась ведьма. — Не слышала такого названия цвета.

— Хм, — он задумался, — цвета подтаявшего снега, такие не белые и не серые, очень светлые. Про них говорят, что это вода забирает цвет их глаз.

— Вода?

— Да, — ответил феран и заметил, что счастлив говорить с ней и отвечать на эти простые вопросы. — Ринта с одной стороны — это горы, а с другой — воды Мёртвого моря. Ринтийцы отличные мореходы. Они лучшие в этом деле. Говорят, что если можешь ходить по мёртвой воде, то по любой пройдёшь. А ещё в Ринте раньше была самая обширная в наших краях корта рыболовов. И про то, что они хорошие мастера тонкого и горного дел, я тебе уже говорил.

Она издала какой-то совершенно очаровательный звук и кивнула в задумчивости.

— Хэла, можно вопрос, — из-за звука, который она издала он вспомнил забавный момент перехода, с фицрой, которая якобы была его.

— Ага, — отозвалась женщина, всё ещё в задумчивости глядя в книги и песни, и рисуя пальцами узоры на его шее. Невыносимая мука.

— Про фицру.

— Что?

— Фицра из твоей седельной сумки, ты сказала, что она моя, — пояснил феран.

— А, та милейшая наглая особа, — улыбнулась Хэла. — Так она твоя, вот я так и сказала.

— Да с чего? — рассмеялся Рэтар.

— Потому что она живёт у тебя в покоях. Даже сейчас — спит там в углу на твоей рубахе, которую утащила фиг знает когда. Любит тебя, — повела бровью ведьма.

И он рассмеялся, потому что — ну, что за невыносимая женщина…

— А сколько языков ты знаешь? — спросила вдруг Хэла.

— Без изарийского и общего? — уточнил Рэтар. — Шесть.

— Шесть? То есть восемь? Божечки! — искренне удивилась она.

— А Тёрк помимо изарийского и общего, знает восемь или девять, — улыбнулся феран.

— Едрить, даже представить себе боюсь куда бы вас занесло, если бы вы не воевали, — улыбнулась Хэла. — Я выучила один сверху родного с горем пополам, а тут — шесть, восемь…

— Теперь ты знаешь ещё два, — пожал плечами Рэтар.

— Ага, но точно знаю, что на изарийском могу сказать только ругательство, — проворчала она, феран усмехнулся. — Подожди, а письмо? Ну, в смысле, я уверена, что в моей голове есть понимание, как писать на моём родном языке, я помню, как писать все буквы и как складывать их в слова, но если я напишу — ты сможешь прочесть? И вот смогу ли я писать на изарийском? А на общем? Или письмо не входит в функционал комнаты? Серые же не должны читать-писать?

— Я не смогу сказать, потому что никогда не задумывался над этим, — честно признался Рэтар. — Можем попробовать что-то написать. Я даже не имею представления можешь ли ты читать.

— Если долго пялиться в книгу то вот тут понимаю, что написано, — она ткнула пальцем в страницу переводчика, — слово "стоять"?

— Да, — Рэтар сам был удивлён, потому что на самом деле никогда не думал, как это

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 110
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?