litbaza книги онлайнПриключениеЛавка подержанных артефактов - Вадим Смольский (Letroz)

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 37
Перейти на страницу:
возможных и был просто ловко закреплен рядом с дверью. Дождавшись второго звонка, Стивен, кряхтя, отложил перо и побрёл вниз.

Не то чтобы он не любил общаться с покупателями, тут скорее по настроению, однако субъект, ждавший его внизу, разговаривать желания не вызвал бы, даже случись у Стивена сегодня все праздники одновременно. Закутанный в плащ до такой степени, что не было видно даже лица, незнакомец стоял возле прилавка, источая явственный запах гари.

«Очередной алхимЕк, сейчас будет философский камень продавать», — подумал Стив.

Философский камень, дающий бессмертие и превращающий олово в золото, им пытались продать стабильно по три раза в месяц. Несмотря на то, что олово золотом становиться не желало, все уверяли, что бессмертие артефакт даёт безотказно, и предлагали это самолично проверить.

Тем не менее субъект молча и очень аккуратно положил на прилавок небольшой шарик, внутри которого клубился багровый дым. Стоило Стиву заглянуть в него, как дым начал складываться в какие-то расплывчатые фигуры. Рядом запищал детектор магии.

— Камень Предсказания, — прогудел субъект из-под плаща. — Три золотых.

«Дёшево. Очень», — мгновенно прикинул Стивен.

— И в чем подвох?

Фигуры в шаре тем временем становились какими-то нарочито знакомыми.

— Моему хозяину больше не нужен: он выбросил, а я продам, — пояснил незнакомец.

Одежда субъекта обрела логическое обоснование. Некроманты, колдуны и прочие злые властелины просто обожали брать в слуги всякую нечисть, которая к прочим своим недостаткам плохо торговалась.

Стива обуял соблазн: такая вещь, пусть даже с неким дефектом, стоила гораздо дороже трех золотых и могла поправить их финансовые провалы последних дней.

— Хорошо, — он отсчитал три потертые монеты.

Из-под плаща появилась в буквальном смысле костлявая рука и сгребла деньги. Не прощаясь, живой мертвец удалился, оставив на память пару мух.

Не касаясь шара, Стив уставился на него. Было в этом непрерывном движении багровой дымки что-то неуловимо притягательное и завораживающее. Узоры, фигуры и символы, в которые складывался дым внутри шара, так и манили попытаться их разгадать.

За этим занятием его застал спустившийся Форли, который вообще-то сегодня и должен был быть «за кассой».

— Что показывают? — насмешливо спросил он.

— Да вот, никак не пойму, какой-то дым, что-то знакомое, но…

Закончить он не успел, с потолка сорвалась доска и упала прямо на Форли, пронзив того насквозь. Стивен, рефлекторно вскрикнув, отстранился и лишь затем понял, что ничего не произошло. Пока. Его брат только-только начинал спускаться по лестнице, явно намереваясь повторить все свои действия, особенно если бы Стив не вмешался:

— Встань, пожалуйста, в другое место.

Форли такой просьбе удивился, но спорить не стал и место поменял. Доска упала точь-в-точь как в прошлый раз, но без какого-либо вреда.

— Занятно, шар, предсказывающий будущее, — догадался о сути происходящего Форли. — По чём купил?

— Три…

Закончить Стивену не дал бьющий без промаха, но вечно какими-то окольными путями арбалет, висевший на стене. Неожиданно он оказался не только заряженным, но и выстрелил. Рикошетируя под невозможными углами, болт закончил свой путь аккурат в груди мага. И вновь это оказалось наваждением, но в этот раз зазор между ним и реальностью получился куда меньше.

— По чём купил?

— ВЛЕВО! — крикнул Стив.

Форли не нужно было повторять дважды. Стрела вонзилась в стену и зловеще закачалась.

— Ага, — маг выудил из кармана платок и накрыл им шар. — Он явно проклят. И сильно.

Детектор магии, до этого висевший хоть и неспокойно, неожиданно заметался со страшной силой, а затем без предупреждения вспыхнул и сгорел. Братья ошеломленно посмотрели, как упал на пол его пепел, а затем боязливо перевели взгляд на камень Предсказания. Тот, даром что накрытый, был объят не предвещавшим ничего хорошего синеватым пламенем. Платок, традиционно для лавки неразрушимый, пока держался, но отчётливый запах гари явно говорил, что у всего есть предел.

— Где колпак? — обеспокоенно поинтересовался Стив.

«Колпак» представлял собой чугунную сковороду то ли сделанную из магического сплава, то ли заговоренную, но главное, что она была абсолютно невосприимчивой к любой магии.

— Сейчас, — Форли помчался в кладовку.

Когда он вернулся, шар уже прожег себе путь сквозь столешницу продавца и, явно не намереваясь на этом останавливаться, теперь подрагивал на полу. Платок пока держался, хотя от него осталось не больше трети.

— Он так в подвал провалится, — обеспокоенно заметил Стив. — Похоже, что ему нужно, чтобы в него смотрели.

— Нет уж, спасибо, — Форли ловко подхватил сковородой шарик. — Есть идея, но… — его прервал платок, который вспыхнул ярче прежнего. — Нужно положить шар на книгу холода! — маг поспешил в сторону подвала. — Принеси её скорее!

Стив спорить не стал, полностью доверяя в вопросах магии своему брату, и, прихватив с собой щипцы, направился в кладовку. Меньше всего на свете после такого-то утречка ему хотелось касаться заколдованной книги руками.

Сам же дневник, ввиду полной безвредности в те моменты, когда его никто не трогал, братья держали на складе среди прочей рухляди пока не готовой к тому, что её кто-то пожелал купить.

Книга была не промах: стоило Стивену её подцепить щипцами и поднять, как она, верно определив попытку несанкционированного доступа, начала жечь холодом даже сквозь металл щипцов. Кривясь от боли, Стиву ничего не оставалось, как поспешить в подвал, пока действие морозной магии не стало совсем уж невыносимой.

Внизу было на удивление многолюдно: примерно десять Форли бегали туда-сюда, что-то бормоча себе под нос, ещё столько же лежало на полу, убитые самыми изощренными и неожиданными способами.

— Два шага вперёд! — хором скомандовали живые маги, когда появился их брат.

Сзади что-то рухнуло, но Стивен, застывший в растерянности, даже не обернулся.

— Непостоянство Арегнидерша, — объяснили Форли. — Нужно обезвредить артефакт, иначе парадокс…

— Где шар? — не желая слушать объяснения, из которых ему всё равно вряд ли бы удалось понять что-то кроме предлогов и союзов, оборвал братьев Стив.

Все Форли как по команде повернулись в одну сторону и указали на сковороду, по которой нарезал круги камень Предсказания. От платка, который его должен был накрывать, к этому моменту остался лишь пепел. При этом даже не касаясь шара взглядом, Стивен ощутил жар: артефакт требовал, чтобы в него смотрели.

Словно назло ему, именно в этот момент решила «поддать жару» и злополучная книга, из-за чего ощущения стали совсем незабываемыми. Будто мало жара с одной стороны и холода с другой, в голове Стива ещё и раздался громоподобный голос:

— Узри свою судьбу, смертный! Узри или умри!

— Это мы ещё посмотрим, — зачем-то вслух ответил Стивен, кривясь от боли, и двинулся в сторону сковороды.

Форли расступались, пропуская его. Пройти эти несколько метров оказалось не так уж и

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 37
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?