Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Полуэльф тут же помрачнел и решительно снял Страттон с коленей.
— Вот свалилась на мою голову, — прошептал он, когда она удалилась на приличное расстояние.
— Разве вы не умеете одним взглядом манипулировать людьми? — с издевкой проговорила я ему на ухо. — Ты бы мог стереть ей память, и она никому не выдала бы твоей тайны.
В класс вошла миссис Вестон.
— Ты насмотрелась американских фильмов. — Ли старался отшутиться.
— Как жаль. Мечтаю познакомиться с демоном Сальваторе.
— Ты уже знакома с моим кузеном. Чем не демон!
— Мистер Фитцмор, мисс Морган, — прозвучал голос учительницы, — на следующей неделе жду от вас реферат на десяти листах на тему «Возникновение Великой Китайской империи».
Попали!
Мы переглянулись с самым дурацким видом.
«Очевидно, это означает, что в ближайшем будущем мы еще больше времени будем проводить вместе, — прочитала я в записке, которую Ли протянул мне украдкой под партой. — В честь этого предлагаю прогулять следующий урок и пойти пить кофе. Ты как?»
Лишь бы прогулять! Ему-то что! Ему легко! А я все еще не оставила надежду стать учительницей. А для этого придется сдавать экзамены и поступать в университет. Это у него впереди долгая, многовековая эльфийская жизнь без забот и необходимости зарабатывать деньги, а мне, простой смертной, отведено лет семьдесят-восемьдесят, и захудалый паб моей маменьки дышит на ладан.
«Лучше напиши сочинение за нас двоих. Сэкономишь деньги на кофе для меня», — написала я в ответ.
«Скучно!» — черкнул он внизу своим летящим почерком.
«Китай не может быть скучной темой», — заметила я.
«Да не Китай. Ты скучная. Где твой здоровый авантюризм, Морган?»
Последнюю фразу он не писал, я услышала, как он это подумал. Мы испуганно уставились друг на друга. Жуть! Прозвучал спасительный звонок на перемену.
Я не собиралась обедать с Ли вдвоем и подстроила так, чтобы к нам присоединились Филлис и Джейден.
В школьном дворе под ногами чавкал мокрый снег. Повелительница нашей столовой Матильда расплылась в неполнозубой улыбке, увидев Леандера.
— Не могу представить, чтобы такой мужчина совсем не ел мяса, — добродушно проговорила она и протянула «такому мужчине» тарелку с гигантским омлетом, салатом и жареной картошкой.
Моя тарелка была столь же роскошна, ибо мне повезло сопровождать «такого мужчину».
— Миссис Вестон сегодня какая-то возбужденная, — прокомментировал Кори за столом, — видать, гормон играет. Беременным положено.
Мы изумленно уставились на друга.
— Миссис Вестон беременна? — не поверила Филлис.
— Я услышал в секретариате, когда забирал для Шерил формуляр-заявление, — подтвердил Кори.
— Шерил? — удивилась Николь. — Но ей всего тринадцать лет. Ей рано в колледж.
— Знаю, — Кори пожал плечами, — но ей приспичило поступать в колледж, — и он метнул многозначительный взгляд на Леандера.
— Добрый ты, старик, — похвалил Джейден, — а если ее к нам не примут? Что тогда?
— Придется привести Ли к алтарю под дулом пистолета, — хихикнула Филлис.
— Или отправить Шерил в женский монастырь, — предложила Николь.
— Или отведем ее к медиуму на Скраттон-стрит, пусть промоет Шерил мозги. Тогда она снова будет интересоваться только ровесниками. — Руби от возбуждения подпрыгивала на стуле.
Мои друзья снисходительно улыбнулись — как всегда, когда слышали очередную бредовую реплику Руби.
— Лучше выслать Ли обратно в Калифорнию. Шерил еще долго не попадет в Америку. С глаз долой, из сердца вон, — выдвинула я свое предложение.
Я думала, им будет смешно. Но никто даже не улыбнулся. Они посмотрели на меня с осуждением. Только Ли криво ухмыльнулся.
— Очевидно, переубеждение в подсобке не состоялось, — сухо заметил Джейден.
Николь просияла.
— У нас сейчас миссис Кробб. Во что играем? Идеи есть? — спросил Кори.
Это была одна из наших школьных забав: на особенно скучных уроках мы придумывали смешное задание, чтобы скоротать тоскливый предмет.
— Заставим миссис Кробб произнести какое-нибудь неприличное слово? — предложила Николь.
— Это уже было. Кроме того, на такое способен только Ли, — отмахнулся Джейден.
Мне показалось или Джейден… ревнует, что ли? Чудеса! Первый раз вижу Джейдена в таком состоянии.
— Как насчет словарного бинго? — предложил Ли, доедая свой последний лист салата.
Замечание Джейдена он то ли не услышал, то ли проигнорировал.
— Словарное бинго? — нахмурился Кори.
— Каждый из нас пишет в ряд, скажем, девять слов. Всякий раз, когда миссис Кробб произносит одно из этих слов, его надо вычеркнуть из списка. Первый, кто зачеркнет все слова, должен громко крикнуть: «Бинго!» Он и выиграл.
— Такая победа себе дороже, — возразила Филлис, — накажут же! Миссис Кробб не обрадуется победителю.
— Не обрадуется, — согласился Ли, — но урок может кончиться раньше, чем список. Зато победитель приглашается в кино.
— Ну, не знаю… — подала голос Николь, которая обычно согласна была на все, что бы ни предложил Леандер.
— Хорошо, пусть не кино. Билеты на дефиле новой коллекции Йона Джорджа на следующей неделе — это лучше?
Повисло молчание.
— Я играю, — заявила Руби так решительно, будто речь шла о выпускном экзамене.
— Другие предложения будут? — поинтересовалась я, глядя прямо в глаза Фитцмору. — Везет тебе, ты мысли умеешь читать.
Он приторно улыбнулся мне в ответ.
— Каждый пишет список для соседа по парте, — решила я, — тогда никто не сможет обвинить другого в шулерстве.
Руби и Филлис замялись. Николь, Джейден и Кори полезли в рюкзаки за бумагой и ручкой.
— Зачем мы вообще это делаем? — вдруг опомнилась Руби.
— Затем, что мы уже сто лет придумываем себе развлечения для тоскливых уроков, — раздался голос Кори из его рюкзака.
— Нет, я имею в виду, зачем писать список для соседа. Я, например, очень хочу на шоу моды, но если Кори составит для меня список, мои шансы выиграть равны нулю, — возразила Руби, на которую нашло одно из редких озарений.
Ли улыбнулся:
— Просто Фелисити думает, что я знаю, о чем будет урок, потому что видел записи миссис Кробб, и не хочет, чтобы у меня было преимущество.
— Ты видел записи? Когда? — Кори вынырнул из рюкзака.