Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В финансах — рыночная операция,
В гольфе — мах клюшкой,
В боксе — боковой удар,
В сексе — обмен партнёрами.
Стоит в тиши осенний парк и деревьев сквозь мрак не видно.
За воротник стекает дождь аж до трусов и мокасин.
Но потеплело на душе, как после рюмки джина,
Когда услышал, как на саксе кто-то мочит свинг.
* * *
Зайди в полночный бар, избавься от депрессий.
Тебя всегда там ждут дежурные сто грамм.
И в ритме свинга, чтоб не появилась плесень,
Ты дашь возможность высохнуть трусам.
В этом танце кувыркаться модно там.
* * *
Схватив гитару, Джордж на сцену выпал,
Взял в зубы саксофон и сел на клавесин,
Желая показать, какой он композитор,
И что он лучше всех лабает свинг.
* * *
А Гарри не дурак, торгует он на рынке,
А после в гольфе любит клюшкой помахать.
У разных англичан свои бывают свинги,
Ведь сэры очень любят свинговать.
Они султаны, а у султанов свой свинг.
* * *
Вот бухают пацаны в ботинках с каблуками,
Ну, а я зачем-то пообщаться подошёл.
Свинговали меня весело, но только руками,
А ногами танцевали рок-н-ролл.
Это ж султаны, они с утра пьяны. Вот я приплыл.
* * *
Вот джентльмен какой-то вышел к микрофону,
И заявил, что мол, гуд найт, кончайте дринк,
Ну, а теперь приступим мы к секс-марафону,
Все кавалеры приглашают дам на свинг.
Здесь у нас, братцы, это не бл…ство, а свинг.
Manfred Mann’s Earth Band
Spirits in the Night (1979)
Призраки в ночи
Рассказ о ребятах, которые отправились на пикник
пить бяку, курить каку и заниматься непотребством.
Там их и накрыло.
Трезвой Дженни была лишь момент,
Мы с нею сидели и пили абсент.
Но тут подошёл один знакомый кент,
Одетый словно на парад.
Он предложил собрать ещё друзей,
Сказал, что вместе будет веселей,
Махнём на озеро, найдём местечко потемней
И там посмотрим дружно на закат.
* * *
Мы накатили бренди, а после ещё,
И вот уж захотелось забить косячок…
Spirits in the night all night. Смотрите, как духи танцуют.
Призраки в ночи. Молчи. Вот они уже добычу чуют.
* * *
Забыли мы про этикет,
Когда упал дрожащий пепел с сигарет,
Ну, ничего себе, сюрприз, ведь это не бред.
Тут мы поняли, что приплыли.
По ночам мы отправлялись на ночлег,
Но в этот раз в глазах у Дженни вспыхнул странный блеск,
Она упала на меня, словно на голову снег,
И надо мной совершила насилье.
* * *
И в словах не сказать, что творил лунный свет.
Было жутко наблюдать этот призрачный балет.
Spirits in the night all night. Смотрите, как духи танцуют.
Призраки в ночи. Молчи. Тут они свою добычу чуют.
* * *
Небеса грустят, звёзды свет струят,
А несколько дебилов танцуют дружно в ряд,
Другие обкурились и в луже лежат,
Открыли купальный сезон.
А вот ещё один идиот.
Он, сняв трусы, в одних носках купаться идёт.
Ну, а я и Дженни всю ночь напролёт
Сексом прогоняли сон.
* * *
И теперь я стал совсем другой,
Изменился даже цвет глаз,
Зубки режутся под губой
В этот полночный час.
Spirits in the night. All right. С духами теперь танцую.
Spirits in the night. All right. Да-ка в шейку поцелую.
ABBA
Dame! Dame! Dame! (1979)
Когда эту великолепную композицию АВВА исполняет на испанском языке, то припев “Dame! Dame! Dame!Аmorestanoche” звучит как “Дамы, дамы, дамы — аморэ станочек”, то есть как бы…
Станочек любви
Я сегодня одна среди ночи,
Я пьяна, но не очень,
Я со злости отключила телефон.
Я послала подальше кавалера,
Оказался он козлом.
И приснился мне тогда чудесный сон.
Шикарные суда
Заходят в порт туда.
* * *
Дамы, дамы, дамы
На море все ночи,
Сладкий запах юга
И Приморский бульвар.
Дамы, дамы, дамы,
“Аморэ станочек”
Даст тебе, подруга,
Небольшой гонорар.
* * *
Там всегда и порядок, и культура,
И тугие кошельки,
И повсюду чистота и красота.
Я ж, дурында, страдаю среди ночи
И хочу чего-то очень,
Даже чешутся пикантные места.
Так не пора ль тогда
Пройтись туда-сюда?
* * *
Дамы, дамы, дамы,
Когда среди ночи
Хочется гусар и гитар и в стрип-бар,
Дамы, дамы, дамы,
“Аморэ станочек”
Рвётся на свободу сквозь цветной пеньюар.
Да только вот беда –
Уходят прочь года.
* * *
Дамы, дамы, дамы
На море все ночи,
Пьяный запах юга
И Приморский бульвар.
Дамы, дамы, дамы,
А горестно очень —
Гаснет потихоньку
Сладострастный пожар.
Дамы, дамы, дамы,
А море, короче,
Плещется на юге
Для каких-то лошар.
Дамы, дамы, дамы,
“Аморэ станочек”
Смотрит обречённо
На родной Сыктывкар.
Arabesque
Lucifer's Lover (1979)
Любовница Люцифера
Эх, давно потух огонь, мой пыл пошёл на спад,
Но тут попался в плен приятный джентльмен.
В его глазах лучился рай, и я включила старт.
И снова я в огне, открой же имя мне.
* * *
Как сам Люцифер с неба
Спустился ты ко мне бы,
Хоть любовь — слепой, безрассудный плен.
Но тебя я узнала,
Мы всё начнём сначала,
Люцифер по имени Армен.
О, Армен… О, Армен…
Я же помню тот момент.
Ах, Армен… Ах, Армен…
Самый клёвый супермен.
* * *
Пару дней всё шло о’кей, всё было зашибись,
Но после, как в кино, ты выпрыгнул в окно.
Вот те раз! И так у нас закончился интим.
Ведь в мире много мест для ангела с небес.
* * *
Был ты, или ты не был,
Но улетел на небо
Или вновь кому-нибудь сдался в плен.
Ты как Люцифер прямо,
Но ведь и я упряма —
Будет у меня другой Армен.
И Арсен, и Карен,
Даже, может быть, Вазген,
И Рубен, и Сурен,
В общем, новый супермен.
Andrew Lloyd Webber
The Phantom of the Opera (1984)
Призрак Дома культуры
Умолкла музыка, погашен свет,
Затихла публика, закрыт буфет.
Полночный мрак стоит в родном ДК.
И вот на сцену выскочил мужик
Попеть слегка.
* * *
— Я штатным сторожем являюсь тут,
Фантомом ёперным меня зовут.
Охватывает дрожь, бросает