Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты о чем?
– Мано, ты думаешь, что раз ты слепой, то остальные тоже ничего не видят. Ты выглядишь абсолютно разбитым. Что случилось? Почему ты не привез с собой свою леди?
– Потому что она уехала домой в пятницу.
– Но ты ведь любишь ее. Почему тогда позволил ей уйти?
Я не знаю, бабушка, – печально вздохнул Мано.
– Ты должен поехать к ней и рассказать о своих чувствах. А еще ты должен передать ей это.
Ани взяла его за руку и положила на его ладонь что-то холодное и металлическое.
– Что это такое? – спросил он.
– Это мое помолвочное кольцо из хризолита, который был добыт на большом острове. Оно передается в нашей семье из поколения в поколение. Твой дедушка получил его от своей матери. А я даю его тебе.
Мано не знал, что и сказать. Он помнил, о каком кольце шла речь, и представил сверкающий зеленый восьмигранник, вставленный в платину и по краям окруженный крошечными бриллиантами. Мано не мог представить, что бабушка решит расстаться с такой драгоценностью.
– Но, бабушка, это ведь твое кольцо.
– Нет, это семейная реликвия, оно принадлежит не только мне. Передай его своей возлюбленной. Привези ее обратно на Гавайи, и начните здесь совместную жизнь. Я настаиваю.
Я с радостью, но не все так просто.
– Мано, разве любовь может быть простой?
Она была права, так же как и Кэл. Мано решил последовать их совету и броситься на поиски Пейдж, пока она не исчезла из его жизни навсегда.
– Радость моя, что ты до сих пор сидишь тут? – спросила бабушка Ани.
– Но это праздник в честь твоего дня рождения, – возразил Мано.
– Надеюсь, он не последний. Ты сможешь загладить свою вину, когда в следующий раз приедешь со своей невестой. А теперь иди!
Мано поднес руку бабушки к своим губам и поцеловал.
– Бабушка, спасибо тебе. – С этими словами он поднялся и вышел из дома. Спрятав кольцо в карман пиджака, он позвонил в отель и вызвал машину. Нельзя было терять ни секунды.
Пейдж стояла подбоченившись и решительно смотрела на одного из своих пациентов. – Рик, если вы хотите получить свой пудинг, вам придется подняться и прогуляться со мной по коридору.
– Вы медсестра или садистка? – с горечью спросил Рик.
– И то и другое. Вы получили этот новый протез еще неделю назад, и доктора говорят, что вы должны ходить, используя каждую возможность. Чем больше вы пользуетесь им, тем меньше неудобств он будет вам причинять. Если хотите, можете взять ходунки или костыли, – предложила Пейдж.
Я не принимаю указаний от женщины, одетой в медицинскую форму с котятами.
Пейдж посмотрела на свою блузку и брюки, на которых красовались мультяшные кошки в балетных пачках. Ей приходилось носить форму каждый день, поэтому она пыталась оживить ее с помощью веселой расцветки.
– Это не простые котята, а балерины. Они очень выносливые, и им не интересны ваши отговорки. Так что, если вы хотите этот пудинг, вы пойдете со мной.
Рик мрачно взглянул на нее со своей больничной кровати. Пейдж прекрасно понимала, какую боль причиняют протезы, но этому парню придется терпеть, иначе он никогда не сможет вернуться к активному образу жизни. Она не любила быть строгой, но иногда приходилось вести себя очень жестко, чтобы добиться положительных результатов.
– Рик, нужно пройти всего лишь шестьдесят метров. Вы справитесь.
Ее пациент наконец отбросил покрывало и сел на кровати, опустив ноги на пол.
– Дайте мне эти чертовы ходунки, – попросил он.
Пейдж пододвинула к нему ходунки, и они вместе вышли в коридор.
– Вы делаете успехи, – бодро заметила она, когда они подошли к буфету. – Вы будете ванильный пудинг или шоколадный?
– Думаю, я заслужил получить шоколадный. А еще обезболивающее.
Пейдж в ответ улыбнулась. Она взяла пудинг и ложечку, и они с Риком отправились в обратный путь в его палату.
– Ты видела его? – услышала она вопрос одной из медсестер, обращенный к ее подруге Бренде.
– Нет. Ты о ком?
– О самом красивом мужчине, которого я только встречала в реальной жизни. Жаль, что он незрячий и не может видеть, насколько он хорош.
Пейдж обычно старалась не обращать внимания на разговоры медсестер, с которыми работала, но сегодня их слова привлекли ее внимание. Она попыталась сосредоточиться на Рике, чтобы помочь ему сделать несколько последних шагов до его палаты.
– Откуда ты знаешь, что он незрячий? – спросила Бренда.
– Он носит солнцезащитные очки, и рядом с ним собака-поводырь. Знаешь, ты ведь не можешь просто так явиться в больницу с собачкой.
У Пейдж перехватило дыхание, и она замерла, не в силах пошевелиться.
Этого не может быть. Просто не может быть. Пейдж отказывалась верить, что это Мано. Он не хотел покидать границы своего отеля. Пейдж казалась нелепой сама идея о том, что он может сесть в самолет и прилететь в Сан-Диего. Кроме того… Для чего ему лететь сюда? Ведь он сам приказал своим служащим не впускать ее к нему.
– Что-то случилось? – спросил Рик.
– Прошу прощения, – ответила Пейдж и продолжила путь. – Осталось всего пару шагов.
Она твердила себе, что это госпиталь для военнослужащих и здесь можно встретить незрячего человека с собакой-поводырем. С чего она взяла, что он именно тот, кого она так отчаянно желала увидеть?
Пейдж поправила одеяло на кровати Рика и подала ему поднос с двумя пудингами.
– Целых два?
– Вы заслужили. Я скоро вернусь и принесу обезболивающее.
Пейдж вышла в коридор и направилась в комнату медперсонала. Взяв необходимую дозу обезболивающего, она собралась вернуться к своему пациенту.
– Прошу прощения, – раздался мужской голос у нее за спиной. – Вы не подскажете, где я могу найти Пейдж Эдварде?
Она сразу узнала этот голос. Резко развернувшись, Пейдж увидела Мано, который держал в руках букет алых роз. Но что он здесь делает? В тысячах километров от своей зоны комфорта!
– Пейдж? – недоверчиво переспросила одна из медсестер.
– Бренда, пожалуйста, отнеси это лекарство мистеру Джонсу. – Она вручила подруге стаканчик с двумя таблетками и вышла за порог медкабинета.
Увидев ее, Хоку тут же радостно завилял хвостом, стуча им по стене.
– Пейдж? – поспешно повернулся к ней Мано.
Он приехал. На самом деле приехал.
– Да?
– Я так рад, что мне удалось найти тебя, – улыбнулся он. – Эта поездка оказалась настоящим приключением.