Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Согласен. Значит, три синие блузки – и все различного покроя. Кейт, ты не подыщешь такую картинку, которая могла бы нам пригодиться? Полистай, пожалуйста, журналы – не зацикливайся на Шанель. И помни, что Первая леди собирается носить этот розовый костюм и в Индии. А потому надо найти такой фасон блузки, который будет хорош при тамошней жаре и влажности.
– Неужели она хочет убрать золото из пуговиц на жакете? – сказала Кейт. – Мы могли бы сшить для нее такую маленькую синюю блузочку с золотым кантом вроде индийских чоли. Такие коротенькие блузочки-чоли индийские женщины носят под сари, так что там никому и в голову не придет, что это неприлично. А ей было бы комфортно.
– Чоли – это хорошо, – согласился мистер Чарльз. – Не уверен, правда, насчет золотого канта. Ее очень волнует, что женщины в Индии носят очень много украшений.
Шуинн взял из коробки шоколадку.
– Вышивка золотом как раз и была изобретена в Индии, – сказал он. – Так что, по-моему, пределов тут нет.
– Ты прав, но фотографии супруги Президента предназначены в первую очередь для американцев.
– Между прочим, мисс Молли сказала мне, что они с Первой леди обсуждали могольские[40] миниатюры. Стиль очень примитивный. Но очень живой и яркий.
– Да, она этим очень увлекается, – сказал мистер Чарльз. – Я слышал, она развесила могольские иллюстрации к «Камасутре» в столовой своего загородного дома. Интересно, способны ли теперь ее гости должным образом сосредоточиться на еде?
Кейт совершенно не понимала, о чем они говорят, но звучало это как-то не слишком пристойно, да и глаза они оба таращили весьма выразительно.
– В общем, – сказал Шуинн, – в любом случае надо помнить, что индийцы очень любят бархатцы. Какой бы цвет для блузки она ни выбрала, бархатцы должны на нем хорошо смотреться.
Кейт взяла со стола голубой фломастер и стала набрасывать эскиз.
– Предположим, первая блузка будет типа шемиз с V-образной горловиной. Она будет почти полностью скрыта под застегнутым жакетом. А если жакет расстегнуть, то получится достаточно открытое декольте – на случай, если Супруге П. захочется выглядеть еще моложе.
Кейт подняла свой набросок и показала его всем. Рисунок состоял буквально из нескольких линий, но и этого было вполне достаточно, чтобы ясно представить себе: такой вырез на блузке сделает шею Первой леди совсем уж лебединой.
– Мне нравится, – сказал мистер Чарльз.
Кейт снова принялась рисовать.
– А второй вариант – это, скажем, классическая блузка «под горлышко». На ней будет красиво смотреться нитка жемчуга. Она, кстати, изобразила жемчуг и на своем рисунке. – И Кейт точками обозначила это жемчужное ожерелье.
– Совершенно с тобой согласен, – сказал мистер Чарльз. – Всегда следует шить именно то, о чем просит Ее Элегантность.
– Вот именно. Но почему бы нам не сшить третью блузку в точности так, как просит Шанель? – сказала Кейт и показала ему вырезку из журнала «Лайф» – три женщины в костюмах от Шанель стоят на перекрестке.
– Вот эта, например, похожа на модифицированную сутану с капюшоном, правда? Шелковый воротник поднят довольно высоко и задрапирован. Если учесть, как именно закреплена драпировка, то, скорее всего, она так и будет лежать, несмотря на высокую влажность. – Кейт быстро нарисовала такую блузку – казалось, вокруг шеи накручено прямо-таки невероятное количество ткани.
– Это для какой-нибудь старой карги, – сказала Мейв. – Даже моя мать не захотела бы появляться на людях в такой штуке.
– Именно так, – сказала Кейт. – После того, как Первая леди была застигнута за чтением Керуака, она стала отлично разбираться в том, какие ее наряды могут не понравиться, скажем, в Висконсине. Если ей так нравится этот розовый костюм, значит, она наверняка захочет носить его в разнообразных ситуациях и при любой аудитории – включая самую консервативную.
Кейт выложила свои рисунки рядом с рисунками Супруги П. Мистер Чарльз наклонился и стал внимательно их рассматривать.
– Ну, и как нам идеи нашей Китти? – спросил он у собравшихся.
Кейт, сердито подумала Кейт.
– Здорово! – искренне похвалил Шуинн.
– Правда, здорово, – поддержала его Мейв.
– Тогда решено, – сказал мистер Чарльз. – Я сделаю по этим эскизам пристойный рисунок, и мы отправим его Первой леди на одобрение.
– А как же мистер Кассини? – спросила Кейт. – Разве последнее слово не за ним?
– На этот раз нет. Это наш костюм. И Кассини не будет иметь к нему никакого отношения.
– Хотя он наверняка сюда заявится и будет тут вынюхивать, – сказала Мейв. – Вот попомните мои слова.
Кейт быстренько подправила свои наброски и поинтересовалась:
– А что, мы все три сразу шить будем?
– Она же хочет три блузки, вот она три блузки и получит, – сказал мистер Чарльз. – Ей в Белом доме как раз расширили шкафы в гардеробной. Да и сама гардеробная теперь в два раза больше моей квартиры.
Мейв, протянув над рисунками руку, взяла из коробки еще несколько шоколадок и сунула их в карман халатика.
– Это мне на дорогу, пока на автобусе буду до дома ехать, – пояснила она и надела пальто. – Скажу напоследок одно: этот розовый костюм будет выглядеть на ней просто прелестно.
– Она должна выглядеть не просто прелестно, – сказал мистер Чарльз. – Ее облик должен быть поистине идеальным. Она же Первая леди, лучшая из нас. Мы все должны стремиться стать такими, как она. Она должна безупречно выглядеть в любое время дня и ночи.
– Не позволяй ему морочить тебе голову, Кейт, – усмехнулась Мейв. – Наша Первая леди потеет, как все простые смертные.
– Не потеет, а покрывается испариной.
– Ну, хорошо, пусть покрывается испариной, – согласилась Мейв. – Но испариной, черт возьми, она покрывается, как скаковая лошадь!
Как только Мейв ушла, мистер Чарльз принялся рисовать: пятью быстрыми длинными линиями обрисовал контур тела и в несколько штрихов обозначил пышные волосы и веснушки вокруг носа. Костюм, очень похожий на модели Кардена, начинал обретать форму.
– Мисс Молли сказала, что сегодня был сделан еще один заказ, – сказал мистер Чарльз, продолжая рисовать и не отрывая глаз от бумаги. – Первая леди просила, чтобы я создал для нее костюм специально для поездки в Индию. Она хочет, чтобы именно я, персонально, им занимался.
Мистер Чарльз явно специально выждал, пока Мейв уйдет, чтобы сообщить о новом заказе Кейт и Шуинну. Кейт знала: ни к чему хорошему это все равно не приведет. В прошлый раз, когда мистер Чарльз получил такую же просьбу – это были вещи для поездки в Париж, – на них был пришит ярлык «Chez Ninon», а о мистере Чарльзе никто и не вспомнил. В тот раз он придумал платье из темно-синего шелка-сырца типа чесучи и такое же легкое пальто. Теперь двойник этого ансамбля висел в комнате с образцами. Основанный на четких линиях Живанши, со слегка расклешенной юбкой, синий ансамбль пользовался огромным успехом. Первая леди его обожала. Едва вернувшись из Парижа, она сразу написала миссис Молли Такаберри МакАдо, что в восторге. «Это же практически униформа – трудно найти такой день или оказию, когда мне нельзя было бы надеть эти вещи». Статьи о темно-синем шелковом ансамбле появились во всех газетах, причем не только в Нью-Йорке и Вашингтоне, но и по всей стране, даже в таких местах, где, как казалось Кейт, люди вообще о моде не думают – например, в сельской местности, или в пустыне, или в далеких приморских деревнях. Рисунки мистера Чарльза часто появлялись в газетах на первой полосе, обычно в нижней левой колонке. Но его имя никогда не упоминалось. Внизу стояла подпись: «Предоставлено модным домом «Chez Ninon». После истории с синим ансамблем мистер Чарльз несколько месяцев был грустен. И теперь, конечно, снова расстроится.