litbaza книги онлайнПриключениеОко небес - Клайв Касслер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 93
Перейти на страницу:

— Вы считаете, что легенда о гробнице Кетцалькоатля имеет под собой веские основания? — спросила миссис Фарго.

— Нет, скорее всего, она основана на сомнительных упоминаниях в одной из самых неясных рукописей, а еще на некоторых письмах испанскому королю. Это всего лишь слухи.

— Значит, вы не думаете, что гробница существует?

— Я в этом сомневаюсь. От тогдашних испанцев до современных авантюристов кто только не охотился за этим призраком — чтобы остаться ни с чем, — пренебрежительно сказал Антонио. — Нет, настоящее сокровище тольтеков — это их история, и, к несчастью, она точно так же затеряна, как любая погребальная камера мифического правителя. Кроме того, подумайте о некоторых преданиях, окружающих эту историю. Вы же слышали ее, верно? Я имею в виду… изумруд величиной с человеческое сердце. Да ладно! Такой изумруд мог появиться только из Колумбии, а нет никаких доказательств, что тольтеки когда-либо путешествовали так далеко на юг, не говоря уже о том, чтобы там торговать. Я пришел к выводу, что, как и многие другие легенды той эпохи, эта основана, скорее, на огромных надеждах, чем на фактах. Это вроде как мексиканский эквивалент Святого Грааля, и гробница не более реальна, чем Грааль.

На осмотр артефактов ушел весь день, и Сэм с Реми согласились встретиться с Антонио и Марибелой в «Четырех временах года» на следующее утро, чтобы вместе отправиться исследовать подземные склепы.

В такси по дороге в отель Фарго позвонил Вондраш по спутниковому телефону и тихо сказал сквозь шум проносящихся мимо машин:

— Сельма, я хочу, чтобы ты раскопала всевозможную информацию по испанским артефактам на Кубе. И опубликованную, и основанную лишь на слухах.

— Куба? — отозвалась его помощница. — Хорошо. Сейчас же этим займусь.

— Да, и совсем уж рискованное предположение: проверь, есть ли в сети что-нибудь вроде чертежей Морро Касл в Гаване.

— Сделаю. Когда у меня будет, о чем сообщить, пришлю вам отчет по электронной почте.

Сэм дал отбой и набрал другой номер из своей адресной книжки. Реми перехватила его взгляд и спросила:

— Что теперь?

— Ну, эти дела с Кубой навели меня на мысль. Кто имеет больший доступ к информации по Кубе, чем… Руб?

— Руб Хэйвуд? Хорошая идея. Я уверена, что Кубе в ЦРУ отведен целый отдел.

Внедорожник подкинуло на особенно противной рытвине, и супругов сильно тряхнуло. Миссис Фарго вцепилась в сиденье и потянулась свободной рукой к золотому амулету на шее. Ее муж подождал гудка и прошептал ей:

— Сейчас нам не помешало бы немного дарованной скарабеем удачи. Не могла бы ты потереть его, чтобы появился джинн?

Они засмеялись, и тут в телефоне прозвучал голос с характерными интонациями Хэйвуда.

— Руб, это Сэм! — ответил Фарго. — Твой старый друг-приятель.

— Сэм! Сколько лет, сколько зим! Что, ты сейчас в Колумбии? Хочешь угостить меня обедом?

— Придется перенести это на потом, Руб. Нет, я звоню тебе, скорее, в поисках фактов.

— Что на сей раз?

Фарго поведал, что ищет. Когда он закончил, его друг несколько секунд молчал.

— На это может уйти некоторое время, но я дам поручение аналитику, — сказал он наконец. — Я слышал, в наши дни они могут творить чудеса с помощью компьютеров.

— Информация хороша ровно настолько, насколько хорош тот, кто вводит ее в компьютер, — заметил Сэм.

— Разве это не верно? Итак, ты хочешь знать о кубинских археологических тайниках в Морро? Это довольно маловразумительное поле исследования, даже для тебя…

— Я просто пытаюсь сохранить наши взаимоотношения свежими и непредсказуемыми.

— Гм. Знаешь, а я получил повышение.

— В самом деле? Поздравляю!

— Спасибо. Я бы сказал, каково мое новое звание, но тогда мне придется тебя убить, так что лучше не спрашивай.

— Рад за тебя.

— Ладно, дружище. Я задам работу своим эльфам. У тебя прежний электронный адрес?

— Некоторые вещи никогда не меняются.

Когда Сэм дал отбой, Реми придвинулась ближе:

— Что ты думаешь о наших новых коллегах? Марибела потрясающая красавица, правда?

— Кто? — переспросил ее муж. — А, сестра! Я не заметил.

Миссис Фарго ткнула его локтем:

— Ты в курсе, что, когда ты лжешь, в твоих глазах мелькает эдакий предательский огонек?

— Ты кому будешь верить, мне или моим лживым глазам?

— Да я просто говорю… Она не такая, как я ожидала.

— Ее брат тоже. Не такой уродливый, как сестра, но тем не менее.

Дальше они ехали мимо разноцветных фасадов магазинов и жилых домов молча, погрузившись в собственные мысли. Теперь мысли эти крутились вокруг мифического правителя, места его последнего упокоения и препятствий, которые предстояло преодолеть, чтобы появился хоть какой-то шанс найти его гробницу.

14

Синевато-серое небо брызгало дождем на ветровое стекло «Субурбана» Антонио. В это время года утренний туман был обычным явлением в Федеральном округе, или в ФО, как называют его жители Мехико. Пока они ехали на север из городского центра в бедный пригород Лопес Матеос, машина то и дело попадала в пробки.

Потом Касуэло свернул, и, проехав еще квартал, они оказались перед двумя военными машинами, справа и слева от которых стояли тяжело вооруженные солдаты, держа наготове винтовки «М-4».

— Это наша охрана, — объяснил водитель, сбросив скорость. — Полицейские затребовали поддержку армии после того, как прошлой ночью их обстреляли. Вероятно, это были лишь подростки, но сейчас все на взводе.

Он подвел машину к осыпавшемуся бордюру рядом с продовольственным магазином на углу. Стена магазина была разрисована из баллончиков знаками банд, а поперек его разбитых окон выгнулись железные прутья арматуры. Когда Антонио открыл водительскую дверь, появился солдат с нашивками сержанта, и археолог показал этому суровому ветерану свое удостоверение личности. Тот недоверчиво вгляделся в бумаги, после чего взмахом руки позволил исследователям двигаться дальше. Марибела повернулась и посмотрела на Сэма и Реми:

— Настало время шоу… Так у вас говорят?

— Именно так, — ответила миссис Фарго.

Желтая лента отгораживала земляной коричневый склон, ведущий в пропасть под улицей. Сэм и Реми задержали дыхание из-за вони скопившихся нечистот канализации, а Антонио исчез во мраке подземелья.

Послышался отдаленный рев газогенератора, и внутри зажглись два небольших фонаря.

— Давайте. Осталось еще примерно пятнадцать футов, — позвала сеньорита Касуэло.

Реми с трудом сглотнула, чуть не подавилась и последовала за двумя мексиканскими археологами. Сэм тут же двинулся за ней.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 93
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?