Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джейсон – Древнегреческое «исцелитель»
Джек – Одно из производных от имен Иоанн, Иаков
Джим – От имени Джеймс (производное имени Иаков – «следующий по пятам»)
Джон – Древнегреческое и древнееврейское имя Иоанн – «Бог даровал»
Джульбарс – Овчарка-сапер, герой Великой Отечественной войны
Дик – Уменьшительное от имени Ричард
Доминик – Латинское «день Божий», «принадлежащий Богу» или «тот, кто родился в воскресенье»
Дон – От латинского «дар»; итальянское «господин»
Икар, Икарус – От древнегреческого «посвященный Луне»
Карл – Немецкое, древнеанглийское «человек, муж»
Квинт – Немецкое «пять»
Конрад – Древнефранцузское, немецкое «смелый, мудрый»
Кристофер – Греческое «несущий Христа»
Леонард, Ленард – Старофранцузское и германское – «лев, сильный»
Леонидас – Латинское, древнегреческое «сын льва, подобный льву»
Лион – Франко-греческое «лев»
Майло – Германское и древнеславянское «милый, милосердный»
Максим, Максимус – Латинское «величайший»
Марк, Маркус – От латинского «молоток»
Марсик – Уменьшительное от имени бога войны Марса
Мартин – Франко-латинское «воинственный, подобный Марсу, посвященный Марсу»
Милан – Город в Италии
Морган – Валлийское «великий, светлый, яркий»
Мухтар – Арабское «избранный, изысканный»
Нарцисс – От названия цветка
Ник, Николас – От Николай – «победитель»
Нильс – Датская форма имени «Николай»
Ной, Ноа – Библейское, древнееврейское «покой, умиротворяющий»
Ойгун – От киргизского «луна»
Оскар – Германское, древнеанглийское «божество»
Пан – Бог леса
Петер, Питер – От библейского имени Петр – «скала»
Рекс – Латинское «царь»
Ричард – Английское, старофранцузское, германское «могущественный, государь, сильный, смелый»
Рыжик – Кличка по окраске собаки
Симон – Древнегреческое «тот, кто слышит»
Тарзан – Герой книг Э. Берроуза
Тимофей, Тимоти – Греческое «почитающий Бога»
Том, Томас – Арамейское «близнец»
Тошка – Ласкательное от имени Антон, Антоний – «вступающий в бой»; от имен Тоби, Тобиас – английского варианта имени Товий, «мое благо – Бог»
Турин – По названию итальянского города
Уилфред – Древнеанглийское «мир, безопасность»
Фаддей – От древнееврейского «хвалящий Бога», арамейского «близкий друг»
Флориан – Латинское «цветущий»
Фома – От арамейского «близнец»
Фредерик, Фредди – От франко-немецкого имени Фридрих – «мир и покой»
Харт – Английское «сердце»
Цезарь – Титул римских императоров
Чак – От имени Чарльз
Шелтон – Английская фамилия
Эльдар – Азербайджанское и персидское «владеющий страной»
Помните, как у Лескова: «„А ты, говорит, сызмальства по господским домам живешь, так должен ты все собачьи имена знать“. – „Ну как, мол, можно все их имена знать; мало ли где как собак называют“. – „Ну, кричит, скорей перечитывай!“ Я им и называю, что ведь названия даются все больше по породам, что какой прилично: борзые почаще все „Милорды“, а то из наших простых, которые красивей, „Барбосы“ есть, из аглицких „Фани“, из курляндских „Шарлотки“, французских называют и „Жужу“ и „Бижу“; испанские „Карло“, или „Катанья“, или еще как-нибудь; немецкие „Шпиц“… Но отец дьякон меня на этом перебивает: „Нет, ты, говорит, скажи мне такое имя, чтобы ни у кого такого не было. Ты, – изволят настаивать, – должен это знать!“ Как, думаю, их успокоить?»
Отец Ахилла из лесковских «Соборян» сумел всех успокоить, приняв лестное предложение, и дал очень интересное имя своему псу: Каквас, Каквасинька. Его ответ на вопрос: «Как зовут вашу собачку?» – звучал довольно провокационно: «Каквас».
Если вам на день рождения неожиданно подарили живого мохнатого друга – придумывайте ему оригинальное имя, но не относитесь к питомцу и его кличке безответственно: от этого слова, которое вы будете многократно произносить с разными интонациями, зависят ваши взаимоотношения и даже судьба вашего пса или кота. Вот несколько небольших историй об именах и характерах домашних животных.
Солидного сиама сокращенно звали Дядюшка Сэм, а полное имя звучало так: Сомоса Полпотович Пиночет. Видимо, по причине его невероятной агрессивности и наглости, – или, может быть, наоборот: отрицательные качества развились благодаря кличке?.. Кстати, «политические» клички домашних животных – не редкость. Мне рассказывали, что в одном подмосковном санатории дворовых собак – десятка два – звали исключительно по фамилиям нынешних политических лидеров: Черномырдин, Бурбулис… Можно было услышать, как отдыхающие переговариваются между собой: «Чубайса сегодня кормили? Не знаете? Где это он шляется?!»
В кличках наших любимцев очень часто закрепляются какие-либо характерные признаки; Джимми – распространенным именем чернокожих – часто нарекают черных кобелей. Одного рыжего кота звали Руби (от «рубин» – красный). Другого хозяйка, преподавательница французского языка, назвала Дорик: от французского «or» – «золото» плюс артикль – получается D’or, добавляете уменьшительно-ласкательный суффикс «-ик» – вот вам и Дорик.
Английскую спаниельку нарекли нетривиальным именем Июлька вовсе не потому что она появилась на свет в этом жарком месяце, как можно предположить. Родилась она в феврале, но вся какая-то теплая, летняя, и окрас у нее горячий – рыжий.
Таксу с официальным именем Карина домашние кличут Батоней. И все потому, что в бытность щенком эта такса во сне забавно подбирала под себя лапки, напоминая при этом цветом и формой шоколадный батончик.
Кошка Дашка потому и Дашка (Дарья), что обладает холодной вспыльчивостью, «как пузырьки в шампанском», если пользоваться характеристикой Толстого, данной его героине в романе «Хождение по мукам».
Сучку – настоящую певунью – зовут Сильвой.
В парке экзальтированная хозяйка подзывала своего кота кличкой Лямурчик – уж очень любвеобилен и ласков.
Толстого кота-увальня величают Пентюшкой (Пентюхом). Помните у Гоголя в «Ревизоре»: «Они, пентюхи, и не знают, что такое значит „прикажите принять“. К ним, если приедет какой-нибудь гусь-помещик, так и валит, медведь, прямо в гостиную».
Кот-драчун зовется Барабасом, а его подружки – Тигрушка и Сказка. Сказка сладко мурчит, когда ее гладят, словно рассказывает волшебные истории на ночь.