Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хэдли, – уточнила девочка. – Мисс Кэролайн Хэдли.
Дафна мысленно пристыдила себя за то, что не упомянула фамилию. Далеко не каждая из воспитанниц могла похвастаться подобной роскошью, поэтому мисс Хэдли чрезвычайно гордилась своим привилегированным положением.
– Рад знакомству, мисс Кэролайн Хэдли, – церемонно произнес Бенджамин и почтительно пожал грязную заскорузлую ручонку. Можно было подумать, что он разговаривает с аристократкой, а не с безродной сиротой.
– Что случилось с вашей ногой? – без стеснения осведомилась мисс Хэдли.
– Подстрелили на войне. – Граф склонил голову и посмотрел на сбитую коленку. – А что случилось с вашей ногой?
Девочка пожала плечами.
– Разбила, когда упала с забора. Но трость мне не нужна.
– Жаль.
– Да. – Девочка важно скрестила руки на груди, посмотрела на графа в упор, словно оценивая, а через несколько секунд повернулась к Дафне. – Он мне нравится.
– Милая, очень невежливо говорить о человеке так, как будто его здесь нет.
– Но разве вы сейчас делаете не то же самое?
Мисс Ханикот вздохнула. Кэролайн выросла не по годам смышленой. К тому же она была права.
– Скоро прозвенит колокол к обеду. Почему бы тебе немного не побегать с подругами?
– Пожалуй, попробую. – Озорница для виду немного похромала, но скоро уже гонялась за мячиком, ни в чем не уступая девочкам на голову выше себя.
Граф опустился на скамейку.
– Кажется, наша больная уже выздоровела.
Дафна тем временем пыталась осознать присутствие лорда Фоксберна здесь, в сиротском приюте. Покрой синего сюртука подчеркивал широкие плечи и сильную стройную фигуру. Правая, больная нога находилась всего в нескольких дюймах от Дафны и притягивала взгляд. Скрытая плотными бриджами из оленьей кожи, она выглядела вполне нормально. Больше того, значительно лучше среднего.
С усилием отвернувшись, Дафна спросила:
– Зачем вы приехали?
– Я же написал: необходимо поговорить. Насколько могу понять, ваша матушка беседует с директрисой?
Дафна посмотрела на дверь.
– Наверное, скоро выйдет.
– Речь пойдет о поездке в деревню, которую организует Хью. Надеюсь, вы не собираетесь принять участие в затее?
Дафна отпрянула, как от пощечины. Разве они не пришли к соглашению? Разве не договорились работать вместе? Очевидно, граф все еще опасался посягательств на руку и сердце лорда Билтмора.
– Не понимаю, – заговорила она. – Боитесь, что у лорда Билтмора сложится ошибочное представление?
– Нет. – Темные брови сурово нахмурились. – Хотя возможность существует. Дело в том, что поездка очень опасна для вас. Что если Чарлтон действительно хранит второй портрет в своем доме?
– Надеюсь, что так оно и есть. В этом случае мы хотя бы выясним его местонахождение и попытаемся купить. К сожалению, выбраться из затруднения собственными силами невозможно, а полагаться на вас очень неприятно…
Лорд Фоксберн обиженно вскинул голову.
– Вы даже не дали мне шанса доказать свою состоятельность.
– Но я вовсе не имела в виду, что вы ненадежны. Всего лишь хотела сказать, что предпочла бы справиться самостоятельно. Идея поездки в Билтмор-Холл выглядит привлекательной, потому что там я смогла бы оказаться на месте действия и хотя бы на короткое время почувствовать себя причастной к расследованию.
– Помочь вы все равно не в силах, а приближаться к портрету на расстояние меньше двадцати пяти миль попросту опасно. Если Чарлтон вас увидит, то обязательно узнает.
– Мы даже не уверены, что картина у него. Понимаю, риск существует, но и в Лондоне оставаться опасно. А если лорд Чарлтон и в самом деле такой домосед, каким его описал Томас, то вряд ли он бросится активно общаться с лордом Билтмором и его гостями.
Бенджамин смерил собеседницу пронзительным взглядом.
– Возможно, вы недалеки от истины, – неохотно признал он свое поражение. – Если виконту вздумается пригласить соседа на обед, вы сможете сослаться на головную боль и остаться в своей комнате.
– Совершенно верно. Главное, что в Глостершире я не буду чувствовать себя узницей, пассивно и беспомощно ожидающей своей участи: то ли казни, то ли помилования.
– Решение свидетельствует о вашем мужестве, – заметил граф, как будто прежде не замечал этого свойства ее характера. Что ж, и на том спасибо.
– Благодарю за высокую оценку. Должна признаться, что чувствую себя не слишком уверенно. Что, если картина действительно находится у лорда Чарлтона, но продать ее он не согласится?
– Если предложить достаточную сумму, рано или поздно согласится.
Дафна посмотрела на играющих во дворе детей.
– Мои средства не бесконечны.
– Уверен, что нам с вами удастся прийти к взаимовыгодному соглашению по этому вопросу.
Дафна оцепенела.
– Что же вы предлагаете?
– Только то, что со временем вы со мной расплатитесь. Или не расплатитесь.
О!
– Очень щедро с вашей стороны.
Граф равнодушно пожал плечами, как будто каждый день предлагал малознакомым леди деньги взаймы и при этом сообщал, что отдавать долг не обязательно.
– Как вам будет угодно.
Несколько мгновений они сидели молча, а потом Бенджамин показал тростью на играющих девочек.
– Их здесь много; должно быть, не меньше двух дюжин.
– Двадцать восемь. Старшие помогают воспитателям, заботятся о младших.
– Что случилось с родителями Кэролайн?
– Погибли во время пожара, когда ей было пять лет. Девочка жила с бабушкой, но в прошлом году та заболела и умерла.
– А других родственников нет?
Дафна покачала головой.
– Судя по всему, нет.
Граф помолчал.
– А вы знаете всех воспитанниц?
– Да, хотя и в разной степени. Некоторые, например, Кэролайн, помнят своих родителей, другие прожили здесь почти всю свою коротенькую жизнь.
Зазвенел колокол, и девочки бросились строиться на обед, причем каждая норовила занять место в начале очереди.
– О Господи! – поразился граф. – Не хотел бы оказаться у них на пути.
Дафна улыбнулась.
– Они быстро растут и на отсутствие аппетита не жалуются.
– Заметно.
Мисс Ханикот осмелилась осуществить внезапно возникшую идею.
– Не хотите ли познакомиться с приютом поближе? Конечно, если располагаете временем. Пока девочки обедают, можно пройти по дому, посмотреть классы и спальни.