Шрифт:
Интервал:
Закладка:
карта социального страхования;
идентификационная карта Восточной страховой компании;
два билета на бейсбольный матч на 11 мая;
три письма в конвертах (личного характера);
газетная вырезка о содержании фтора в питьевой воде;
двадцать два доллара и шестнадцать центов банкнотами и монетами;
пачка сигарет;
две книжечки картонных спичек;
четыре ключа на брелоке;
один носовой платок;
шариковая ручка;
карандаш;
карманный нож.
Я собрался было протянуть список Вулфу, но Кремер выхватил бумагу прямо у меня из рук. Закончив читать, он вернул мне список, я передал его Вулфу, после чего Кремер спросил:
– Ну что?
– Премного благодарен. – Голос Вулфа звучал вполне искренне. – Один маленький вопрос: может ли так случиться, что какой-нибудь очень-очень мелкий предмет изъяли у него еще до того, как составили список?
– Может, конечно. Но маловероятно. Мужчина и женщина, вызвавшие полицию, вполне уважаемые и ответственные граждане. Мужчина направился к лежавшему на земле телу, женщина нажала на гудок, и через пару минут к ним подошел полицейский. Он был первым, кто дотронулся до тела. А почему вы спрашиваете? Чего-то не хватает?
– Денег. Арчи, какую сумму ты выдал Джонни на расходы?
– Сто долларов.
– И скорее всего, у него было немного собственных денег. Конечно, мистер Кремер, я не настолько глуп, чтобы утверждать, будто среди ваших подчиненных завелся вор, но те сто долларов принадлежали мне, поскольку Джонни Кимс получил их в пользование как мой агент. И если случайно выяснится, что…
– Черт побери, вмазать бы вас в стенку! – процедил сквозь зубы Кремер и, развернувшись, пулей вылетел вон.
Я дождался, пока не хлопнет входная дверь, затем прошел в прихожую и сквозь одностороннюю стеклянную панель в двери проводил глазами Кремера, который прошел по тротуару и сел в машину. Когда я вернулся в кабинет, Вулф восседал в кресле, сложив руки на животе, и пытался сдержать самодовольную ухмылку.
Остановившись, я посмотрел на него сверху вниз:
– Будь я проклят, значит вы получили свою зацепку! Интересно, и кого же Джонни пришлось подмазать?
– Полагаю, это будет несложно выяснить. Очевидно, ты разделяешь мое предположение, что он кого-то подкупил?
– Однозначно. Кимсу, конечно, было далеко до идеала, но только не в денежных делах. Ведь сотня баксов была вашей, и он это не хуже меня понимал. – Я сел за письменный стол. – Теперь будет несложно выяснить, кто получил сто баксов. И это радует. А то я уже начал бояться, что придется попотеть.
– Полагаю, ты прав. По крайней мере, сейчас мы можем сделать предположение, которое стоит проверить. Предположим, что на месте Джонни был ты. Повидавшись с миссис Аркофф, ты приехал к Ирвинам и обнаружил, что они собираются уходить, но их задержал непорядок с накидкой миссис Ирвин, который устраняла горничная. Ирвины в основном повторили то, что сказала миссис Аркофф, за исключением одной новой детали: предложение пригласить миссис Моллой изначально исходило от миссис Ирвин. Деталь любопытная, даже заманчивая, ты хочешь копнуть поглубже, но накидка готова, миссис Ирвин ее надевает, и они с мужем уходят. Ты, естественно, уходишь тоже, спускаешься вместе с ними на лифте, и они садятся в машину. Ну вот и все. Ты повидал троих из всей честной компании, у тебя в списке остался лишь один, на часах только начало десятого, а значит, тебе нужно как-то убить час до встречи с мистером Аркоффом. И что ты в таком случае сделаешь?
– Без вариантов. Как только Ирвины отчаливают, я поднимаюсь наверх, чтобы поболтать с горничной.
– Ну а Джонни?
– Наверняка.
– Значит, он так и сделал. Это необходимо проверить.
– Ага, все верно, мы получили реальную зацепку. Если горничная взяла ваши сто баксов, она наверняка не откажется взять еще. – Я посмотрел на наручные часы. – Без десяти одиннадцать. Ну как, заняться горничной прямо сейчас?
– Пожалуй, не стоит. Мистер и миссис Ирвин могут быть дома.
– Я могу позвонить и разведать обстановку.
– Тогда так и сделай.
Я нашел в справочнике номер, набрал его, и после четырех длинных гудков мне ответила какая-то женщина.
– Могу я поговорить с миссис Ирвин? – изменив голос, гнусаво произнес я.
– Миссис Ирвин слушает. А кто говорит?
Чтобы не показаться грубым, я осторожно положил трубку и повернулся к Вулфу:
– Миссис Ирвин подошла к телефону. Похоже, придется подождать до утра. Я сперва позвоню миссис Моллой и узнаю, как зовут горничную. Она должна знать.
– Нужно провернуть все очень деликатно, чтобы не испортить дело, – кивнул Вулф.
– Хорошо. Я привезу горничную к нам, запру ее в подвале и буду прижигать ей подошвы спичками. Позвольте одно замечание. Попросить у Кремера список содержимого карманов Джонни было с вашей стороны гениальным ходом, но то, как вы сбили его со следа, притворившись, будто хотите получить назад свои деньги, даже я бы не сыграл лучше. Короче, приемлемо. Не сочтите это за комплимент.
– Не сочту, – пробурчал он, снова взявшись за книгу.
Горничную звали Элла Рейс. Я узнал это от Сельмы Моллой, позвонив ей в пятницу, в восемь утра, а также то, что Элле около тридцати, она миниатюрная, аккуратненькая, кожа цвета кофе со сливками, работает у Ирвинов около года.
Однако мне не пришлось проявить деликатность. Освободив Фрица от обязанности отнести Вулфу завтрак, я поднялся в его комнату, увидел, как он стоит – этакая глыба в желтой шелковой пижаме – босиком перед окном в лучах солнечного света, и узнал, что он изменил нашу схему опроса свидетелей. Орри Кэтеру поручили навестить мужчину и женщину из припаркованного автомобиля, которые стали свидетелями гибели Джонни Кимса. В деле имелись их фамилия и адрес, а также показания, что за рулем совершившей наезд машины сидел мужчина, но на этом, пожалуй, и все. Опрос, конечно, проводили опытные спецы, но Вулф хотел получить информацию напрямую от Орри.
Сол Пензер должен был взять на себя горничную, написав собственную вступительную часть, ну а дальше действовать экспромтом. Мне следовало выдать ему пятьсот баксов из сейфа, что в сумме с уже выданной ему сотней составляло шестьсот баксов. Неплохой навар для Эллы Рейс, к тому же освобожденный от налога. Лично я должен был присутствовать на церемонии вскрытия сейфовой ячейки, когда и если таковая будет назначена. Вулфу удалось отлично обосновать, почему Солу досталась служанка, а мне – церемония вскрытия сейфа. По словам Вулфа, если возникнут какие-либо осложнения, мое присутствие сделает миссис Моллой более податливой. Умно.