Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что ты сказал? — спросила она, зарываясь лицом в подушку. На ее лице расплылась глуповатая улыбка, когда Картер дотронулся до ее соска.
— Я сказал, что завтрак миледи подан, — повторил он, наклоняясь к ее груди. Его пальцы скользнули вниз по шелковой коже ее живота.
— М-м-м… — простонала девушка. — А что в меню миледи? — спросила она.
Мэдисон припал к ее губам страстным поцелуем, а затем прошептал:
— Омлет, английские булочки, апельсиновый мармелад, бекон и кофе.
Оттолкнув Картера в сторону, Слоун выпрямилась в постели, не обращая внимания на то, что простыня свалилась, обнажая ее грудь. Когда молодой человек перечислял блюда, она наконец поняла, что за ароматы достигли ее ноздрей. Сдвинув серебряный поднос в изножье кровати, девушка воскликнула:
— Да ты и вправду подал мне завтрак в постель!
Но Мэдисон даже не взглянул на поднос: его внимание было целиком поглощено телом Слоун. Ее грудь, покрасневшая от сна и возбуждения, как магнитом притягивала его.
— После того, что ты сделала для меня прошлой ночью, — прошептал он, проводя пальцем по нежной округлости, — завтрак — это самое малое, чем я мог тебя отблагодарить.
— О! — выдохнула она, ловя его палец. — Так я и думала. Ты меня ничуть не уважаешь.
Мэдисон набросился на нее, кинул на подушки и прижался к девушке всем телом, запечатав ей рот горячим поцелуем.
— Так тебе нужно мое уважение? А?
Слоун усмехнулась:
— На пустой желудок — да, только оно.
— А после завтрака?
Слоун скромно потупила глаза, но Картер успел заметить озорной огонек, промелькнувший в них.
— Милорду надо немного подождать, и тогда он все сам поймет, — поддразнила она его.
Они набросились на еду.
— Как вкусно! — похвалила Слоун, отправляя в рот очередной кусок омлета с сыром. — Но мне все же не по нраву, что ты приготовил завтрак. Я — хозяйка, и это моя обязанность, ты не забыл?
— Ты заслуживаешь поощрения. К тому же погоди, не благодари меня так уж пламенно.
— Почему? — удивленно спросила девушка, не донеся до рта вилку. Мэдисон молчал, попивая свой кофе. — Картер! Почему?
— Дело в том, что я не прибрал в кухне.
Слоун положила вилку на поднос.
— Ты хочешь сказать, что кухня в руинах, так?
— Ну… не совсем…
Сложив руки на груди, она попыталась придать своему лицу суровое выражение, которое никак не сочеталось с ее всклокоченной головой и обнаженной грудью. Картер едва сдерживался, чтобы не рассмеяться.
— Так что же там? — настаивала она. Опустив глаза, молодой человек пробормотал:
— Ну… Бойня! Вот верное слово. Кухня напоминает сейчас бойню.
— Что проку подавать завтрак в постель, если ты не позаботился о том, чтобы кухня перестала напоминать бойню?
— А вот наводить порядок, боюсь, придется тебе, — медленно проговорил он, поднимая поднос с постели.
Мэдисону пришлось проявить немалую изобретательность, чтобы отвлечь внимание девушки от кухни. Сначала он повел Слоун в ванную и долго мыл ее под душем. Затем она захотела помыть ему голову, и он, млея от удовольствия, сидел на скамейке, пока девушка намыливала клочья его волос шампунем. Затем они встали под струю воды, наблюдая, как душ смывает мыло с их обнаженных тел…
Вернувшись в комнату, Слоун улеглась в постель. Картер вышел из ванной вслед за ней, яростно вытирая голову полотенцем. Она с удовольствием любовалась, как упругие мышцы переливаются под его загорелой кожей. Девушка вновь обратила внимание на то, что Мэдисон не делал лишних движений. Стройный и мускулистый, он напоминал античного героя.
Уронив полотенце на пол, Картер шагнул к ней. Приподнявшись, она взяла его за руку.
— Вы так красивы, мистер Мэдисон, — хрипловатым голосом молвила Слоун.
— У меня узловатые коленки.
— Нет, не узловатые, — возразила она. Увидев, что его брови скептически приподнялись, девушка наклонилась к его ногам, поглядела повнимательнее на колени и проговорила: — Ну… не совсем узловатые…
На сей раз она взяла инициативу в свои руки. Схватив Картера за руки, она потянула его в постель. С любопытством приняв игру, он молча повиновался всем ее указаниям. Слоун принялась внимательно изучать его тело.
— Картер, надо сказать, я стесняюсь тебя. Твоей наготы, — призналась девушка.
— Знаю, — тихо ответил он. — Не стоит. Можешь смело дотрагиваться до меня.
Он бы ничуть не удивился прошлой ночью, узнав, что Слоун девственница. Она была очень неопытна. Но ее страсть восполняла этот недостаток. И то, как она сейчас стояла перед ним — обнаженная, ничуть не смущавшаяся своей наготы, доказывало, что ему удалось разбудить ее чувственность и сексуальность. Мэдисон был горд.
Слоун набросилась на Картера, как дикарка, и это ему понравилось. Ее жадная страсть, хриплые стоны и дрожь не были притворными. Слоун была абсолютно искренней, и от этого Мэдисон любил ее с пугающей его самого силой. По сравнению с ней все прежние женщины напоминали безжизненные манекены, которые автоматически покорялись его воле.
А он сам? Разве он чаще всего не притворялся? Не издавал ли он сам восклицания и стоны просто потому, что его партнерша ждала их от него, потому, что так поступали герои его собственных книг?! А может, он старался вовсю лишь для того, чтобы поскорее довести женщину до оргазма и покончить с этим? И разве пустота, возникающая после близости, не была лучшим тому подтверждением? Разве не было у него такого ощущения, что физический голод он удовлетворил, а вот на душе стало мерзко? — спрашивал себя Картер.
Но прошлой ночью все было иначе. Соединившись со Слоун, он сразу понял, что она — женщина необыкновенная. С ней не было нужды притворяться и играть в любовь. Он мог полностью отдать себя во власть первородного инстинкта, и это доставляло огромное наслаждение. Но помимо всего этого, с ней он испытал не просто физическую близость, а удивительное чувство растворенности друг в друге, духовное родство…
Мэдисону нравилось обучать ее всем тонкостям, особенностям любовной игры. Он бы с удовольствием прибил того негодяя, с которым она имела дело прежде! Впрочем… Если бы Джейсон любил ее так, как Слоун того заслуживает, то они бы не были сейчас вместе. И ему, Картеру, не довелось бы быть ее наставником, старания которого приводили девушку к экстазу.
А сейчас Слоун склонилась над ним, стоя на коленях, и нерешительно и робко изучала его тело. Мэдисону казалось, что он вот так бы часами и наблюдал за ней, испытывая дивные ощущения.
Слоун улыбалась и водила пальцем по его ноге.
— Вовсе они не узловатые, — прошептала она, проводя рукой выше, до того места, которое больше всего жаждало ее прикосновений. У Мэдисона перехватило дыхание, и он не мог вздохнуть до тех пор, пока ее внимание не переключилось на его пупок.