Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Теперь же все внимание Брайана было отдано работе, и он буравил взглядом лежавшую перед ним повестку дня. Он прошел в бизнесе слишком долгий путь и не собирался сдавать своих позиций. В конце концов он еще не достиг своей заветной цели: стать очень богатым и очень влиятельным и, возможно, преемником Эдварда на посту босса.
— Мистер президент, — проговорил он, когда совещание подошло к концу и сэр Эдвард попросил задавать вопросы, — директора поручили мне узнать у вас, какие очередные активы в виде новых компаний мы с вами намерены приобрести?
— Пока никаких.
Брайан удивленно вздернул брови:
— То есть как это никаких?
— Очень просто, никаких, — ровным голосом ответил сэр Эдвард. — Наш бизнес зиждется на скупке чужих компаний, но сейчас у нас неблагоприятный момент. После «черного понедельника» в прошлом месяце ситуация, на мой взгляд, изменилась кардинальным образом. Цены взлетели до поднебесных высот. Компании банкротятся одна за другой повсюду, и на сегодняшний день мы имеем жуткий, разрушительный эффект домино. Наша задача заключается в том, чтобы сохранить то, что есть, и по возможности добиваться прибыли как здесь, так и в Соединенном Королевстве.
— Не могу согласиться, — упорствовал Брайан, и сэр Эдвард заметил, что несколько директоров в знак одобрения закивали. — Мы сделали себе имя на стабильном росте курса наших акций за счет скупки новых компаний. Я не спорю, нам не всегда улыбалась удача, но все-таки большинство членов треста расцветают под нашим крылом и начинают приносить хорошую прибыль.
— Верно, но скупка ради скупки — это не выход! — раздраженно бросил ему сэр Эдвард.
Совещание было закончено, однако его участники постановили собраться сегодня еще раз. Сэр Эдвард, мрачный как туча, быстро вернулся к себе в кабинет. Какого черта Брайану нужно? Он же знал главный принцип треста: «Не уверен — не обгоняй!» И тем не менее бросил президенту вызов открыто — при всех. Мало того: кое-кто с ним, похоже, был согласен. Неужели Брайан заметил трещину в доспехах своего босса и решил попытаться втиснуть туда копье? Да уж… Честолюбие этого коротышки не стоит недооценивать.
Сэр Эдвард поднял глаза на вошедшую в кабинет Элсбет. Вид у нее был взволнованный.
— Прошу прощения, но в приемной человек, который категорически настаивает на встрече с вами по личному вопросу. Я сказала ему, что вы сейчас заняты, но он слышать ничего не желает. Говорит, что дело его чрезвычайной важности. Я хотела записать его на прием к вам по всем правилам, а он твердит, что должен увидеться немедленно. Я уж не знаю, что с ним делать! — Она расстроенно вздохнула и обернулась, словно боясь, что незваный гость ворвется в кабинет без приглашения.
— Кто такой?
Она опустила глаза на визитку, которую держала в руке.
— Некий мистер Майк Уилсон из нотариальной конторы «Лоусон, Мартин и Грант». Что мне передать ему, сэр? Он специально ради встречи с вами прилетел из самой Англии.
У сэра Эдварда мгновенно возникло нехорошее предчувствие, что этот визит как-то связан с гибелью Мариссы. Однако он ничем не выдал себя перед своей секретаршей и спокойно проговорил:
— Пропустите его ко мне, Элсбет.
Спустя полминуты в кабинет влетел маленький, сухой человечек, на нездоровом лице которого застыла льстивая, заискивающая улыбочка. Прядь жидких волос не могла скрыть блестящей лысины. Какой-то странной, подпрыгивающей походкой он быстро пробежал по зеленому ковру к столу президента треста и всплеснул руками. Сэр Эдвард сразу же заметил его желтые от никотина пальцы.
— Как я рад вас видеть! — елейно воскликнул Майк Уилсон.
Сэр Эдвард скользнул взглядом по дешевому костюму и полиэстровой рубашке посетителя и опустил глаза на визитку, которую передала ему Элсбет. Он давно уже не жил в Англии, но не забыл еще распространенного на берегах туманного Альбиона правила, которое гласило, что адрес человека, будь то рабочий или домашний — все равно, может сказать о самом человеке гораздо больше, чем многое другое. Контора «Лоусон, Мартин и Грант» размещалась в восточном Лондоне. Сэр Эдвард слегка поморщился. Он уделил бы этому Майку Уилсону заметно больше внимания, если бы его компания имела офис где-нибудь в Мэйфере или Белгравии.
— Доброе утро, — вежливо проговорил он. — Чем я могу помочь вам?
Майк Уилсон без приглашения плюхнулся в одно из кожаных кресел и расстегнул свой помятый портфель.
— Я представляю интересы мистера и миссис Хэндфорд, родителей несчастной Трейси Хэндфорд, которую вы, конечно, хорошо знали…
При этом он хамски подмигнул сэру Эдварду, словно давая понять, что знает какую-то его сокровенную тайну. Президент треста «Толлемах» ответил на эту оскорбительную выходку холодным взглядом.
— В настоящий момент они пребывают в сильнейшем расстройстве… Она была их единственным ребенком… Это стало для стариков ужасным потрясением… О ее гибели они узнали только из газет… Их никто ни о чем не поставил в известность раньше… — Майк тараторил без умолку, будто готовил почву для какого-то важного заявления. — Это пожилые люди, вы понимаете, которые трудились всю свою жизнь, ничего не жалея для…
Сэр Эдвард сидел неподвижно, глядя на Майка Уилсона ледяными глазами. Это явно нервировало посетителя, который привык к тому, что слушатели реагируют на его слова.
— …и я пришел выяснить, знаете ли вы, где находятся теперь деньги Трейси? — подытожил он наконец.
— Не имею ни малейшего представления. Да и почему вы меня об этом спрашиваете? — ровным голосом произнес сэр Эдвард. — Я не имел к ее деньгам никакого отношения. Она не нанимала меня в казначеи.
Майк растерянно замолчал. Он вдруг подумал, что может лишиться своих комиссионных, и это заставило его вновь броситься в бой:
— Я понимаю… я все прекрасно понимаю… Но вы же должны знать, где она держала деньги! Составляла ли она завещание? Имелись ли у нее акции или другие ценные бумаги?
— Какая наглость! — возмущенно проговорил сэр Эдвард. — Так, ну-ка вон отсюда, милейший! Как вы вообще посмели прийти ко мне с этим?!
Майк нервно потер руки и обеспокоенно огляделся по сторонам.
— Но, сэр Эдвард, по крайней мере дайте мне высказаться. Я ведь не по собственной прихоти лезу во все эти дела. Меня направили, точнее сказать, уполномочили! Я представляю интересы семьи несчастной девушки. Неужели вы откажете безутешным родителям в том, что по праву принадлежит теперь им, и только им? А к вам я пришел, потому что вы были близки с Трейси! Родни у нее в Штатах не было. У нее никого не было, кроме вас! Вполне возможно, что ее счета сейчас заморожены. С этим мы, конечно, разберемся… но важно выяснить, где они, эти счета, находятся, понимаете?
— Боюсь, я ничем не смогу вам помочь. — С этими словами сэр Эдвард поднялся из-за стола, давая понять, что беседа окончена. — Я никогда не интересовался финансами Мариссы, то есть я хотел сказать Трейси… Это все были ее дела. А теперь будьте так любезны, покиньте этот кабинет.