litbaza книги онлайнДетективыТени прошлых грехов - Энн Грэнджер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 75
Перейти на страницу:

Бритоголового юнца у бензоколонок уже не оказалось.

— Не волнуйся, сынок, — буркнул себе под нос Мортон. — Я буду за тобой приглядывать! Можешь не прятаться — все равно найду!

Паскаль смотрел гостю вслед. Покосившись на кассу и увидев, что Морин занята с покупателями, он вернулся в кабинет, плотно закрыл за собой дверь и взял трубку телефона. В конце краткого разговора Паскаль раздраженно сказал:

— Конечно, я ничего не говорил! Думаешь, я тупой? Нет-нет, даже не проси. Попасть туда у меня никак не получится. Полиция все опечатала. Взламывать печати нельзя, когда копы вернутся, они сразу все поймут. Нет… нет… будем надеяться, никто ничего не узнает.

Он положил трубку и встал, глядя перед собой.

— Черт… — тихо произнес он.

День закончился, а личность покойника так и не установили. И все же Картер не отчаивался. Он не сомневался: вскоре они узнают, кто такой их покойник.

— Может быть, кто-нибудь объявится завтра или послезавтра, — сказал он Джесс, когда они вечером вышли с работы и направились к автостоянке. — Хорошо одетый, явно не бедный тип… Скоро кто-нибудь наверняка объявит о его пропаже.

Джесс не призналась начальнику, что Мортон не испытывает такого оптимизма. Чуть раньше сержант мрачно высказал предположение:

— А может, он иностранец?

— Одежда у него вроде бы отечественная, — возразила Джесс, — хотя согласна, в наши дни по ярлыкам судить трудно. Все производится за границей. Но выглядит вполне по-английски.

Мортон упорно цеплялся за свою версию.

— А все-таки может оказаться, что он иностранец. У нас сейчас полным-полно приезжих… Сразу, как он прибыл к нам, купил себе целый гардероб одежды… Наверное, решил слиться с местными.

— Кто так считает — ты или Милада? — спросила Джесс, имея в виду чешку — подружку Мортона.

— Мы с Миладой не говорим о работе, — возмутился Мортон.

Джесс ухмыльнулась, а Мортон, негодуя, отправился домой.

Наконец она тоже вернулась домой, в Челтнем, и со вздохом облегчения вошла в свою маленькую квартирку. Иногда она жалела, что живет так одиноко, хотя ей приходилось постоянно защищать свое уединение от матери. Правда, мама никогда не понимала, почему Джесс решила пойти в полицию. Когда она стала заниматься криминальными расследованиями и горделиво объявила об этом в телефонном разговоре, мама вскрикнула от ужаса. Когда Джесс повысили и сделали инспектором, мама сдержанно одобрила повышение, правда, добавила: «Джессика, повышение — это очень хорошо, но твой пост будет еще больше отпугивать от тебя мужчин».

Джесс ответила, что мужчины, которых отпугнет ее пост, скорее всего, очень не уверены в себе. Маме ее слова совсем не понравились.

— У тебя на все есть ответ, — обиженно заметила она. — А посмотри, как ты живешь!

Джесс подумала, что ей нетрудно сочувствовать Танзи. Но сегодня, войдя в пустую квартиру, где все было в точности так, как она оставила утром, она обрадовалась, что живет одна и не испытывает на себе ничьего влияния. День выдался трудным и не принес особых успехов.

Радость быстро испарилась, когда она увидела, что на автоответчике зловеще мигает красный огонек.

— Только не с работы… — взмолилась она, нажимая кнопку воспроизведения. Ее не в первый раз вызывали на работу сразу после возвращения домой.

«Привет, Джесс! — послышался в записи бодрый голос Тома Палмера. — Не хочешь съесть карри и выпить пивка? А может, тебе больше хочется итальянской кухни — например, пасты и вина?»

Она без труда могла бы позвонить Тому и отказаться. Том не обидится. Не такие у них отношения. Но, может быть, у Тома тоже выдался тяжелый день и ему нужно как-то расслабиться. Он тоже жил один. Как говорится в пословице, друзья познаются в беде. Джесс набрала мобильный номер патологоанатома.

— Я получила твое послание, — сказала она. — Я согласна. Сегодня я бы склонилась к итальянской кухне. Куда поедем?

— Давай встретимся где всегда, на Променаде, где-нибудь через час.

До ужина Джесс успела принять душ и переодеться. Через час она, посвежевшая и бодрая, сидела напротив Тома на открытой веранде и изучала меню. Правда, снаружи оказалось уже не так тепло, и все же вечер выдался приятным. Они шли по улице, и им захотелось посидеть за столиком под деревьями. Поэтому они решили не входить в помещение. Том, от рассеянности то и дело ероша копну черных волос, выбрал пасту. Джесс, которая и у себя дома поглощала горы макарон, поскольку макароны оставались одним из немногих блюд, которые она умела готовить (к тому же готовить быстро), предпочла курицу гриль.

Глядя на них, посторонние наверняка решили бы, что они — пара влюбленных. Но романтические отношения их не связывали. Том однажды назвал их обоих «беженцами». К сожалению, мать Джесс в каком-то смысле была права; когда мужчины узнавали, чем Джесс занимается, им делалось не по себе. То же самое случалось и с Томом. Оба понимали, что профессия в каком-то смысле лишает их обычного общения.

— Конечно, я все понимаю, — признавался Том. — «Чем ты зарабатываешь на жизнь?» — весело спрашивают меня. Я честно отвечаю: «Вскрываю трупы». Девушки начинают бочком-бочком отодвигаться подальше и украдкой тянутся к чесноку.

— В моем случае, — сказала Джесс, — кавалеры сразу пугаются, что я начну вытягивать из них все тайны. Я пришла к выводу, что у половины населения нашей страны совесть нечиста.

В результате они подружились, и их дружба протекала на удивление гладко. Единственное, что Джесс решила для себя сразу и бесповоротно, — ее мать ни за что не должна узнать об их дружбе с Томом. Например, если мама случайно увидит их с Томом здесь, она наверняка подумает, будто у них роман. Но никаких нежных чувств к Тому Джесс не испытывала. Она надеялась на то, что они с Томом часто ужинают вместе не только из-за отсутствия у них других приятелей… Тем более что Том был превосходным собеседником.

Когда они сделали заказ, Том поднял бокал с вином:

— Твое здоровье!

— Твое здоровье! — ответила Джесс.

— Не собираюсь говорить о работе. — Том поставил бокал на стол. — Но хочу кое в чем признаться. Я про мертвеца, из-за которого ты дернула меня вчера…

Джесс скривилась, но тут же просветлела:

— Продолжай… Слушай, ты уже знаешь, от чего он умер?

— До конца не уверен. Но думаю… и, в общем, почти не сомневаюсь… что от сочетания снотворного и алкоголя. Кроме того, у него был порок сердца в начальной стадии. Возможно, он и сам пока ничего не знал, но его организм был ослаблен. Образцы тканей я послал в лабораторию на анализ; придется подождать, пока придет ответ. Но все признаки налицо. Незадолго до смерти он очень плотно пообедал. Ел мясо и овощи в винном соусе, например мясо по-бургундски. Времени на то, чтобы переварить пищу, уже не оставалось. Все лежало в желудке, как…

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 75
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?