Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Три пакета продуктов, коляска и полторы мили до дома.
Негромко ворча, Шелби кое-как запихнула два пакета в нижнюю корзину коляски, перекинула сумку с вещами Кэлли через одно плечо, а на второе взвалила оставшийся пакет.
Пройдя полмили, Шелби поменяла руки и всерьез задумалась, не позвонить ли маме. Или, может, заглянуть в управление шерифа – вдруг Форрест там, тогда можно попросить его, чтобы подбросил.
– Мы справимся. Мы отлично справимся.
Она вспомнила те времена, когда в детстве с легкостью носилась бегом в город и обратно. Вверх-вниз по этим горкам, да еще с крутыми поворотами.
Да, но теперь у нее ребенок в коляске плюс три пакета покупок. И еще того и гляди пятку сотрешь.
Она подошла к развилке. Руки отваливались, и Шелби решила перевести дух перед решающим рывком.
Вдруг рядом с ней остановился пикап с надписью «Починим все». В окно высунулся Грифф.
– Привет! Что, машина сломалась? Я Грифф, – на всякий случай напомнил он. – Гриффин Лотт.
– Я помню. Нет, не сломалась. Я сегодня без машины – не собиралась столько всего накупать.
– Ясно. Хочешь, подвезу?
– Очень хочу! Только…
– Я понимаю, мы только вчера познакомились, но Эмма-Кейт меня уже года два знает. Если бы я был маньяком, я бы сейчас сидел в тюрьме. Эй, принцесса! Тебя Кэлли зовут?
– Кэлли. – Малышка кокетливо склонила голову набок и распушила свою новую прическу. – Я красивая.
– Что и говорить! Красивее не бывает! Послушай, не могу же я бросить тебя вот так на дороге с такой красивой девочкой и тремя мешками продуктов!
– Я имела в виду, я была бы рада, если б нас кто-то подвез, но у тебя ведь нет детского кресла.
– А-а. Точно! – Он повел рукой в воздухе. – Нарушим закон. Тут и мили не наберется! Поеду медленно. Появится какая другая машина – в любом направлении, – буду сразу съезжать на обочину. Так устроит?
У нее руки ныли от тяжелого груза, а ноги были как резина, которую слишком долго и сильно тянули.
– Думаю, достаточно будет просто не гнать.
– Погоди-ка! Давай помогу.
Это был второй человек, не считая родных, кто за такой короткий промежуток времени предложил ей свою помощь. Шелби и не помнила, когда такое случалось с ней в последний раз.
Грифф выбрался из пикапа и забрал у нее сумку. К руке начала возвращаться чувствительность, побежали иголки.
– Спасибо!
– Да ради бога.
Он загрузил ее поклажу в машину, а она взяла Кэлли из коляски.
– Сиди тут! – велела она малышке, посадив ее в машину. – Сиди спокойно, пока я коляску сложу.
Но Грифф сам сложил коляску – с такой легкостью, словно занимался этим изо дня в день.
Он убрал коляску в кузов, а Шелби повернулась к дочке и обнаружила, что та уже залезла в чужой пакет с едой навынос и уминает картошку фри.
– Кэлли! Это не твое!
– Мама, я проголодалась!
– Да ничего страшного. – Грифф со смехом уселся за руль. – Человек, способный устоять перед жареной картошкой, вызывает у меня подозрение. Пришлось вот в город сгонять за кое-какими железками, так я заодно нам с Мэттом и перекусить взял. Пускай ест!
– Она обычно раньше обедает. Я не ожидала, что мы так надолго застрянем.
– А ты разве не здесь выросла?
Шелби глубоко вдохнула. Машина двигалась со скоростью двадцать миль в час – как он и обещал.
– Да конечно, надо было лучше время рассчитывать. Это я сама сглупила.
Сидя у матери на коленях, Кэлли протянула Гриффу ломтик картошки.
– Спасибо. А ты знаешь, что ты очень похожа на маму?
– Волосики как у мамы.
– Волосики у тебя очень красивые. Ты что, у Виолы в салоне была?
– Это бабуля, Кэлли, – пояснила Шелби. – Виола – это бабуля.
– Бабуля меня причесала, как принцессу. Я красивая, умная и добрая девочка!
– Это я вижу. Я в своей машине в первый раз принцессу везу, так что мне, считай, очень повезло. А кто там у тебя?
– Это Фифи. Она тоже любит картофельные чипсы.
– Ну, еще бы. – Он свернул на дорожку к дому. – Уф! – Грифф шутливо отер пот со лба. – Доехали. Ты бери принцессу и ее карету, а я понесу сумки.
– Да не надо, я сама справлюсь.
– Три пакета продуктов, ребенок, коляска и еще этот баул? Конечно, ты справишься! Но продукты я все же поднесу.
– Нет, ты меня неси! – Кэлли вырвалась у матери и кинулась к Гриффу.
– Кэлли, не смей!
– Приказ есть приказ. – Грифф вышел из машины, опустился на корточки и постучал себя ладонью по спине. – Давай, принцесса, забирайся!
– Ура! – закричала Кэлли и вскарабкалась ему на спину, а Шелби выбралась из другой двери и стала собирать сумки.
Но Грифф ее опередил, он уже вытащил два пакета с покупками и теперь с сумками в руках и радостно скачущим на спине ребенком зашагал к крыльцу.
– Заперто?
– Вряд ли, – Шелби не договорила, видя, что Грифф уже вошел в дом. Кэлли прижалась к его затылку и что-то оживленно бормотала на ухо – так, словно он уже стал ее новым лучшим другом.
Шелби в смущении достала из машины коляску, выгрузила последний пакет и забросила на плечо «детскую» сумку. Она изловчилась, все разом втащила на крыльцо, где оставила коляску, и вошла.
Грифф уже выставил сумки в кухне на центральный остров. Шелби не успела и рта раскрыть, а он уже ловко скинул Кэлли со спины, заставив екнуть материнское сердце, а девочка радостно взвизгнула. Тогда он подбросил ее в воздух и аккуратно поймал. И усадил себе на бедро.
– Я тебя люблю! – заявила Кэлли и смачно поцеловала его в губы.
– Уже? – Грифф с улыбкой подергал ее за волосы. – Теперь я понимаю, что много лет напрасно тратил силы, завоевывая девчонок.
– Оставайся, будем играть!
– Да я бы с радостью, но мне надо вернуться на работу.
Кэлли приглядела себе прядь его волос и накрутила на пальчик.
– А ты приходи опять и поиграй со мной.
– Обязательно как-нибудь приду. – Грифф обернулся на Шелби и улыбнулся. Та с изумлением следила за происходящим и сейчас не могла не заметить, какие у него зеленые и умные глаза. Как у кошки. – У тебя тут начальник растет.
– А то. Спасибо! А у тебя дети есть?
– У меня? Нет. – Он поставил Кэлли на пол и шутливо шлепнул ее по попке. – Мне пора, Рыжонок.
Девочка обхватила его руками за ноги.
– До свидания, мистер.