Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Джеймс уже здесь, — сказал он. — Мы ведь не поздно? — Он показал на мотоцикл возле входной двери.
Их приветствовал Оскар. Он услышал машину и ждал, виляя хвостом на случай, если прибыли друзья, и гавкая во всю глотку из опасения, что это окажутся какие-нибудь подозрительные незнакомцы. Однако, обнюхав руку Мередит, он заключил, что они уже встречались, а в Маркби он с первого взгляда признал старого друга. Установив таким образом личности вошедших и определив их права, Оскар побежал впереди них, указывая путь в обширный холл, предназначенный для приема гостей.
В холле располагалась лестница. Справа к нему примыкала комната. Она была со вкусом и удобством меблирована. Дубовый пол, натертый воском до мягкого блеска, благородно поскрипывал при каждом шаге. Кое-где его закрывали шерстяные половики с геометрическими узорами темно-оранжевого, черного и белого цвета, предположительно скандинавского происхождения.
Джеймс Холланд сидел в кресле возле большого открытого камина. Увидев Мередит и Алана, он поднялся. Представительный мужчина, похожий на военного, последовал его примеру. Женщина средних лет в фиолетовом шелковом костюме с цветочным узором улыбнулась вошедшим слегка растерянно. По-видимому, это была жена представительного мужчины.
Маргарет Холден сделала несколько шагов им навстречу, собираясь приветствовать по всей форме. Она тоже выбрала для ужина черный наряд, который в сочетании с ее светлыми волосами выглядел очень эффектно. Однако Мередит показалось, что Маргарет как-то напряжена. «Может быть, узнала днем плохие новости?» — предположила она. Мередит пожалела, что надела черное. Вдвоем они смотрелись так, будто пришли на поминки или, в лучшем случае, на родительский вечер в школе под управлением монахинь.
— Вы знакомы с Джеймсом, — живо проговорила Маргарет, — но не с майором Уолкоттом и его женой миссис Уолкотт. Нед и Эвелин работают не покладая рук ради процветания нашей партии. — Она улыбнулась.
Нед и Эвелин пробормотали что-то в знак протеста. Все стали здороваться. Нед уверил Алана, что они с Эвелин зашли всего «на минутку», и отметил, какой приятный выдался вечер после столь долгого периода плохой погоды. Они живут в одном из домов у дороги, Алан и Мередит проехали его перед тем, как свернуть в ворота. Мередит подумала, что ей нет нужды спрашивать, в котором из двух.
Джеймс Холланд, втиснутый в костюм, явно купленный, когда в нем было на несколько фунтов меньше, сказал:
— Мередит, спасибо, что навестили Дэйзи. Ей очень понравился ваш визит. Сестра-распорядительница надеется, что вы скоро приедете еще раз и поговорите со всеми тамошними постояльцами.
— Джеймс, не вздумайте ничего ей обещать от моего имени! Может, я и съезжу, но мне необходимо время, чтобы настроиться.
Им принесли напитки, и хозяйка сказала:
— Надеюсь, Ларс не задержится. — На секунду ее спокойствие сменилось легким раздражением. — Сначала он обещал, что приедет в обед. Потом, в последнюю минуту, перезвонил и предупредил, что у него срочное дело, но что к семи появится обязательно. — Она взглянула на золотые наручные часы и пробормотала, больше себе, чем присутствующим: — Пятнадцать минут восьмого!
Среди присутствующих на мгновение возникла неловкость. Было очевидно, что Маргарет Холден, несмотря на величественный вид, излишне обеспокоена. Уолкотты переглянулись — этот молчаливый обмен взглядами свидетельствовал о том, что они знают причину.
Нед прокашлялся и принялся многословно описывать достоинства местного поля для гольфа. Через некоторое время он замолк, сообразив, что среди присутствующих не нашлось любителей этой игры. Отец Холланд перехватил эстафету разговора, хотя и выбрал несколько неуместную для званого ужина тему.
— В понедельник мы будем хоронить Юнис! — вдруг сказал он. — Простите, Маргарет, забыл вам об этом сказать.
— Да? Значит, полиция закончила с… местом на старом кладбище? — Маргарет мельком взглянула на Маркби.
— Нет, она будет похоронена на новом кладбище. Жаль. Так решил поверенный, распоряжающийся ее делами.
— Я непременно приду! — твердо сказала Маргарет. — И Ларс тоже! — Обернувшись к остальным, она добавила: — Она принимала большое участие в его карьере! — Едва заметная вертикальная морщина пересекла ее лоб. — Это ведь будут не закрытые похороны? Мы сможем прийти?
— Конечно! — ответил священник. — Никто из ее семьи не приедет. Людей будет немного.
— Я тоже приду, — сказал Маркби. — Принимая во внимание обстоятельства.
— Как офицер, расследующий дело! — понимающе кивнул майор Уолкотт.
Вмешалась Эвелин:
— Ах да, этот скелет! А вы…
— Эвелин! — со значением произнес ее муж. — Он не имеет права об этом говорить.
— Ох… Да, конечно, простите! — Эвелин густо покраснела и смущенно посмотрела на Маркби.
— Кроме того, — сказал Маркби, — я был знаком с мисс Грешам. Я бы хотел отдать ей последнюю дань уважения. — Он улыбнулся Эвелин, и та смутилась еще больше.
Оскар, до этого бесцельно слонявшийся по углам, остановился в дальнем конце холла, навострил уши и басовито гавкнул. На улице кашлянул и замолк автомобильный двигатель. Собака заволновалась, принялась повизгивать и бегать кругами, стуча когтями по натертому полу.
— Это Ларс! — Маргарет не могла скрыть облегчения. — Оскар знает звук его машины. Это Ларс, Оскар! — обратилась она к собаке, которая дрожала от возбуждения, как осиновый лист. Оскар заскулил и звонко тявкнул.
Послышались голоса, входная дверь открылась. Вошла небольшая компания. Вперед, в некоторой спешке, вырвался молодой, плотного сложения, светловолосый человек.
— Добрый вечер, всем добрый вечер! Извините за опоздание! Пробки, знаете ли! — Он мимоходом поцеловал мать в щеку. — Прости, ма! Оскар, привет, старый друг! — Он остановился и погладил собаку, затем повернулся и отыскал взглядом длинноногую, слегка лошадиного вида брюнетку, которая стояла позади него. — Позвольте представить вам Энджи, мою невесту. Энджела Причард! — возвестил он, улыбаясь во весь рот.
Маргарет Холден тихо сказала:
— Я не ждала… как приятно вас снова видеть, Энджела!
— Она приехала на несколько дней, ма! — сказал Ларс с таким вызывающим видом, что Маркби вскинул брови, а супруги Уолкотт снова переглянулись.
Энджела Причард громко и уверенно сказала:
— Привет всем!
Она приблизилась. Ларс сопровождал ее. Он стал представлять ее персонально каждому, а дойдя до Мередит, представился и сам. Он буквально истекал политическим шармом. Вблизи стало заметно, что у него довольно красное лицо. Энджи Причард, спокойная как танк, пожимала руки и аристократически улыбалась. Мередит с легким удивлением заметила, что ее поведение сильно напоминает манеры посольской жены. Они с Ларсом составляли не самую слабую боевую двойку.
Однако произошла не очень приятная вещь: в результате совместного маневра Ларса и Энджелы Маргарет Холден была как-то оттеснена в сторону от общества, и только Оскар остался ей верен и продолжал крутиться у ее ног.