Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это будет правильным решением, миледи. Он может быть опасен для общества. А если он однажды вдруг решит напасть на прислугу…
— Ты прав, Том. Поэтому я поручила его камердинеру пристально приглядывать за ним. Кроме того медсестра имеет достаточную физическую подготовку, чтобы справиться с ним.
— А что насчет издательства? — Том взял кусок пирога и откусил кусок, отметив, что, несмотря на вкусные блюда, что готовят в Хогвартсе, по этим пирогам он скучал. Возможно, сила привычки?
— Сейчас я веду все дела, но я не чувствую в себе особой силы и желания к этому. Видимо, всё же это не женская работа. Но я буду стараться. Всё-таки это дело моего мужа и я не могу просто так продать его.
Женщина улыбнулась, но Том не поверил ее улыбке. Сколько он себя помнил, она всегда говорила о муже, но всегда эти слова были какими-то неестественными. Словно бы муж Розы был чужим для нее человеком. Этого не понять, если не знаешь ее хорошо, так хорошо, как знал ее Том. Та Розамунд, была независимой, готовая к любым сложностям. Она никогда не рассчитывает ни на кого-либо, никогда не цепляется ни за какие связи. И он знал, что ей абсолютно плевать на своего мужа.
— Кажется, мистер Эйвери уделяет вам много своего внимания… — Том опустил глаза в кружку, а Роза чуть ли не подавилась откусанным пирогом.
— Том!
— Ох, простите миледи, я не имел в виду ничего такого… просто ребята постоянно об этом говорят и это уже застряло у меня в голове.
— Какой же ты у меня нахальный мальчишка… я тебя таким не воспитывала. — Розамунд покачала головой, улыбнувшись. — Да, мистер Эйвери уделяет мне внимание. Но не вижу в нашем общении ничего криминального.
Том мило улыбнулся и продолжил есть пирог, отведя взгляд в сторону. Значит, Кеннет не врал, говоря, что его отец ухаживает за миледи. Кто знает, во что могут вылиться эти отношения. Но, по крайней мере, это будут отношения с волшебником, а не с маглом, который желает от него избавиться. Может, оно будет и к лучшему? Всё-таки они официально станут принадлежать к волшебному сообществу и никто не будет искать в родословной Розы маглов.
— Том, у меня есть еще пара новостей… — Розамунд отставила чашку с чаем в сторону, словно ей было неловко говорить эти самые новости. — Раз ты дал свое разрешение, я поехала, чтобы продать землю и дом Мраксов. Я ездила в Литтл-Хэнглтон и там встретилась со слугами в доме твоего отца и… твои дедушка с бабушкой и отец умерли.
— Ох, вот как… умерли. — Том опустил взгляд к чашке. Его кровный отец умер. Расстроен он? Да не особо. Хотел ли он его увидеть? Нет… и даже в душе ничего не дрогнула при этой новости. Странное чувство безразличия.
POV Розамунд
Это было что-то странное. Я действительно поехала в Литтл-Хэнглтон, чтобы продавать дом Мраксов и узнала о смерти трех Реддлов. Как же так? По книге шестнадцатилетний Том должен был их убить. А сейчас мальчику всего одиннадцать и он точно не бывал в тех краях. И пусть врачи говорят, что умерли они по естественным причинам (старики от возраста, а Том Реддл-старший от пневмонии), мне что-то в это не верится.
Это может показаться бредом, но когда служанка из их дома рассказывала об их смертях, возникло странное чувство, что всё это подстроено магически и, причем, кем-то из знакомых. Может быть Блэки? Всё-таки именно Поллукс предложил мне заняться аферой с родословной. Всё же я как-то раз невзначай жаловалась, что работать с издательством не по мне. Как бы то ни было, кроме Тома нет больше наследников и, кажется, все земли Литтл-Хэнглтон, что принадлежали раньше Реддлам, отойдут ему.
«Вот так везение!» — скажет кто-то, услышав эту историю. «Очень подозрительно» — скажу я и окажусь права.
На одном из вечеров в доме Блэков, Поллукс преподнёс мне кольцо Мраксов (с воскрешающим камнем). Это кольцо было в вещах Морфина, но, поскольку тот пожелал передать кольцо мне (под влиянием заклятия), то теперь оно мое. Странные совпадения, не правда ли? Я пока что не стала говорить о своих подозрениях Тому. Для начала хочу сама разобраться во всём.
Хотя, кажется, Том не особо расстроился, услышав новость о смерти родственников. На вопрос примет ли наследство, он безразлично пожал плечами. Кажется, я беспокоюсь насчет этого даже больше него. Ну, а с другой стороны — эти люди были никем для Тома. Не удивительно, что ему всё равно.
В этот же день мы съездили на Диагон аллею и приобрели новые парадные мантии для вечера у Малфоев, что состоится уже через пару дней. В современном высшем обществе не принято надевать одну и ту же мантию больше двух раз, да и Том из некоторых вырос, так что старые мантии мы продали в уцененку. Думаю, им очень быстро найдутся покупатели из менее богатых семей.
Следующие пару дней мы с Томом готовились к балу, а в свободное время играли в шахматы или изучали книги из списка Тома, что как раз доставили, и я еще не успела их разложить в магической библиотеке. В том числе и книга по легилименции. Меня это беспокоит. Для чего вдруг Тому понадобилось изучать ментальную магию? В его прошлой жизни — понятно, а в этой? Как бы то ни было, я не буду настаивать. Если хочет изучать, то пусть изучает. Он не сможет проникнуть в мою голову, а значит, не сможет узнать о том, что ему знать не следует… Но это не отменяет того, что я по-прежнему беспокоюсь о нем и его будущем.
Что ж, нужно ждать старших курсов, чтобы понять удалось ли мне изменить судьбу или нет. На кону сейчас жизнь «плаксы» Миртл. Не помню, как ее действительно звали…
Конец POV Розамунд
Абраксас явно преуменьшал, говоря, что Малфои решили в этом году устроить тихий и не особо шумный званый вечер. Народу собралось даже больше, чем в прошлом году у Блэков. Вся толпа людей веселилась под живую музыку, пили алкоголь, ели закуски, фотографировались, обсуждали последние новости и пускали пошлые шуточки.
Конечно же, одной из самых обсуждаемых новостей был роман Розамунд и Каллума. Хотя признаться, о романе было говорить еще рано. Легкий флирт и приятное общение — вот, что на данный момент творилось в