Шрифт:
Интервал:
Закладка:
3. Но Цирений очень дружелюбно отклонил это предложение, сказав: «Дорогой благородный друг, оставайся здесь и пребывай в спокойствии!
4. Ибо мы не знаем, какие гонцы, посланные вслед, успели нагнать мой корабль – и с какими известиями!
5. И хотя теперь ты полностью защищен, от меня все же потребуется все мое благоразумие, чтобы никто из шпионов не вызнал, зачем я в этом январе посещал Египет!»
6. И Иосиф хорошо понял Цирения, и остался дома, благословив своего благодетеля у порога.
7. Затем Цирений, пообещав Иосифу вскоре снова посетить его, покинул усадьбу и в сопровождении своих четырех слуг очень скоро пешком добрался до своего корабля.
8. Там Цирений был сразу же встречен великим ликованием, сменившимся громким воплем отчаяния некоторых прибывших туда гонцов.
9. Ибо многие родители, бежавшие с берегов Палестины от преследований детоубийцы Ирода, тут же взахлеб стали рассказывать, какие мерзости творил Ирод с помощью римских солдат в окрестностях Вифлеема и во всей южной части Палестины.
10. И Цирений немедленно написал одно письмо наместнику Иерусалима и еще одно того же содержания – самому Ироду!
11. Письмо же вкратце содержало следующее: «Я, Цирений, брат императора и высший проконсул Азии и Египта, именем императора повелеваю вам незамедлительно положить конец вашей жестокости,
12. в противном случае я буду рассматривать Ирода как явного мятежника и покараю его по заслугам, согласно закону и в соответствии с моим справедливым гневом!
13. Наместнику Иерусалима надлежит тщательно расследовать мерзости Ирода и без промедления уведомить меня о результатах, чтобы этот злодей не избежал справедливого наказания за свое преступление!
14. Написано на моем корабле ‘Август’ на побережье у Острацины, именем императора, чьим верховным представителем в Азии и Египте являюсь я, особый наместник в Целезирии, Тире и Сидоне – Цирений, vice Augusti*».
––
* Vice Augusti (лат.) – исполняющий обязанности Августа.
Глава 48. Воздействие и последствия этого письма. Хитрость Ирода. Второе письмо Цирения Ироду
18 октября 1843
1. И наместник Иерусалима вместе с Иродом пришли в ужас от этого письма Цирения, и прекратили свои гнусные преступления, и послали гонцов в Тир, чтобы те объяснили Цирению, по каким важным причинам они совершали все это.
2. В ярких красках они изобразили миссию и без того сомнительного персидского посольства и даже утверждали, что они, дескать, обнаружили важные тайные следы, и сам брат Цирения Корнелий в качестве руководителя был причастен к этому поистине азиатскому тайному заговору!
3. И ими были получены сведения, что Корнелий взял этого нового Царя иудеев под свою защиту.
4. И если Цирений теперь же не оправдает Ирода, то он-де намеревается послать с этой вестью гонцов в Рим.
5. И потому Цирению надлежит подвергнуть Корнелия строжайшему дознанию, в противном случае, это донесение будет непременно отправлено императору!
6. Эта ответная мера, о которой Цирений узнал уже вернувшись в Тир, сначала заставила его насторожиться.
7. Но вскоре он овладел собой и, направляемый божественным Духом, написал Ироду следующие строки, а именно:
8. «Что гласит тайный закон Августа относительно раскрытий всевозможных заговоров? – Он гласит следующее: ‘Если некто раскроет какой-либо тайный заговор, ему надлежит вести себя очень спокойно и сразу же обстоятельнейше сообщить об этом высшему государственному учреждению страны!
9. Ни особый наместник, ни еще меньше феодал не имеют права даже пальцем прикоснуться к мечу без ясного приказа высшего государственного учреждения, которое должно прежде все хорошо расследовать.
10. Ибо нигде несвоевременное нападение не может причинить большего вреда государству, как именно в этом пункте,
11. поскольку тогда заговор отступает и прячет свои козни под еще более хитрыми уловками и непременно проявляет их при более благоприятных обстоятельствах, успешно достигая своей цели!’
12. Таково личное распоряжение мудрейшего императора относительно этого особо важного вопроса!
13. Поступали ли вы в соответствии с ним? – Брат же мой Корнелий выполнил его! Он сразу же захватил Того, Кто должен был стать новым Царем иудеев,
14. и передал Его в мою власть, и я давно уже отдал справедливые распоряжения относительно Него, в соответствии с моей властью над Азией и Египтом.
15. И мой брат представил вам все это, но вы были глухи к его речам!
16. Как настоящие бунтовщики, вопреки всем заявлениям моего брата, вы предприняли избиение младенцев и, кроме того, еще и дерзко потребовали, чтобы я поддержал вас! – Так вы соблюдаете императорский закон?
17. Я же говорю вам, император уже обо всем оповещен, и он уполномочил меня снять с должности наместника Иерусалима, хотя он и состоит со мной в родстве, и наложить на Ирода штраф в десять тысяч фунтов золотом.
18. Отстраненному наместнику надлежит в течение пяти дней прибыть ко мне, а Ироду – полностью внести свой денежный штраф здесь, в Тире, не позднее, чем через тридцать дней, в противном случае он лишается своего ленного права. Fiat!* Цирений, vice Augusti».
––
* Fiat (лат.) – да будет так.
Глава 49. Воздействие второго письма. Прибытие Ирода и наместника в Тир. Прием у Цирения. Волнение испуганного народа. Мароний Пилла перед Цирением
19 октября 1843
1. На этот раз письмо Цирения повергло наместника Иерусалима, равно как и Ирода, в величайший страх.
2. И потому Ирод и наместник по имени Мароний Пилла немедленно отправились к Цирению.
3. Ирод – чтобы поторговаться о некотором снижении денежного штрафа, а наместник – чтобы его восстановили в должности.
4. И когда они с большой свитой прибыли в Тир, народ ужаснулся, ибо полагал, что и здесь Ирод с согласия Цирения начнет творить свои жестокости.
5. И потому, едва переводя дух, народ бросился к Цирению, и пал ниц, и кричал, и просил о милости и милосердии!
6. Цирений же, не зная причины происходящего, сперва ужаснулся,
7. но потом пришел в себя и очень приветливо спросил у народа, что же такое произошло, отчего все в таком страхе кричат перед ним.
8. Народ же кричал: «Он здесь, он здесь, жесточайший из жесточайших, повелевший убить тысячи невинных детей по всей Палестине!!!»
9. Лишь тогда Цирений догадался о причине всеобщего страха и утешил народ, и тогда все снова успокоились, и разошлись. Цирений же приготовился принять обоих прибывших.
10. Едва народ покинул резиденцию Цирения, как ему доложили о прибытии Ирода и Марония Пиллы.
11. И Ирод