Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глядя прямо в глаза, он слегка потряс ее плечи. Потеряв равновесие, девушка была вынуждена сделать шаг назад. С потревоженных веток посыпался снег. Брук подтолкнул ее, низкие ветви раздвинулись, и она почувствовала острый и свежий запах хвои. Энтони все наступал, и наконец Линда уперлась спиной в ствол.
— Не собирались? — спросил он снова, скользя ладонью по ее руке от плеча до пальцев, все еще сжимавших снежок.
— Я подумывала об этом, — храбро сказала Линда, но дрожь в голосе выдала ее.
— Не надо, — мягко сказал Брук. — Не сейчас. Сначала я вам кое-что скажу. — Он перевел взгляд на ее губы, и девушка затрепетала. — А потом, если у вас не пройдет желание швырнуть в меня снежок, обещаю, что не буду мешать.
Лин почувствовала внезапную слабость. Пальцы сами собой разжались, не в силах удержать маленький бесформенный комочек снега.
— Хорошо, — кивнула она, заинтригованная, но и одурманенная запахом хвои и близостью Энтони, не понимая, о чем идет речь.
— Это может показаться неожиданным. — Он не отводил глаз от ее лица. — Но я надеюсь, вы оцените.
— Что? — выдохнула Лин, облизывая внезапно пересохшие губы.
Он протянул руку и стряхнул снег с ее волос. Ее тут же окатила горячая волна, способная, наверное, растопить любое количество снега.
— Случалось вам искать что-то очень важное, без чего вы не можете жить, но это что-то все время ускользает от вас?
Линда кивнула, все еще ошеломленная, не понимая, о чем он.
— Я думаю, да.
— И иногда даже кажется, что вы нашли то, что искали, но по каким-то причинам это оказывается не тем? И вы знаете, что должны продолжать поиски, пока не найдете то, что нужно? — Она снова кивнула, очарованная чувственной красотой глубокого голоса. Он улыбнулся. — А потом, когда вы уже почти не надеетесь, вдруг оказывается, что вот же оно, прямо перед вами.
Она поймала себя на том, что почти не дышит, с трудом улавливая смысл слов, просто следит как завороженная за движениями полных, властных, притягивающих губ.
— Вы нашли? — по-прежнему не дыша, прошептала она.
— Да, — подтвердил он, — Именно здесь. Именно сейчас.
Энтони осторожно взял ее руку, аккуратно снял перчатку и приложил ладонь к стволу елки, у которой они стояли. И медленно провел ее ладошкой по шершавой коре.
— Я нашел то, что искал, — сказал он, и она наконец, хотя и слишком поздно, увидела озорные искорки в его глазах. — Я нашел превосходную рождественскую елку.
Позже, разыскивая елочные украшения на чердаке, она не могла вспомнить эту выходку Брука без желания кинуть ему в брюки пригоршню снега. Шутка и в самом деле вызвала настоящую битву со швырянием снежков, убеганием, спотыканием и паданием в снег, с возней в сугробе.
Взрывы смеха отдавались в морозном воздухе, как перезвоны колокольчиков.
После они сидели плечом к плечу на подстилке из сосновой хвои и отдыхали. Небо затянуло облаками, ветер усиливался, но сквозь ветви деревьев она видела поднимающийся дым. Вид дыма из трубы дома приятно грел, успокаивал, обещал безопасность и комфорт, когда они вернутся домой.
Домой. Ее потрясло, как легко это слово пришло ей на ум. Опасно позволять себе подобные мысли. Она встала и пробралась в другой угол чердака, где у стены стояла еще одна картонная коробка. Это не ее дом.
Когда они сидели рядом и отдыхали там, на склоне, Брук по-своему истолковал ее молчаливое настроение. Он повернулся к ней, их глаза встретились, они серьезно глядели друг на друга.
— Я отправлю вас домой к Долли, как только будет возможно, — вдруг сказал он.
Что она могла ответить, после того, как все эти дни с утра до вечера только и твердила, что ей необходимо скорее уехать? Может быть, сегодня вечером получится, если вновь не разразится буря. Или завтра. В лучшем случае она пробудет здесь еще три-четыре дня. Нет, она не имеет права называть это место своим домом.
Она открыла коробку с помощью ножа, который дал Брук. Хозяин был прав — Тролль все сохранил. Под морем ярко-зеленой упаковочной бумаги лежали елочные украшения, ожидая своего часа. Золотой дождь тускло мерцал рядом со сложенной гирляндой разноцветных электрических лампочек.
А вот тут в уголке… что это? Лин вытащила заинтересовавший ее предмет. Похоже на рождественский подарок. Что-то прямоугольное и плоское, завернутое в подарочную бумагу с котятами в новогодних колпаках, прыгающими вокруг елки. Перевязано голубой лентой с бантом, и прямо под бантом карточка. Девушка прочитала три слова, написанные печатными буквами детской рукой: «Папочке от Джейн».
Линда порывисто вздохнула. Пытаясь понять, что все это значит, она медленно обводила пальцем котят на оберточной бумаге. Совершенно очевидно, что подарок не разворачивали. Значит, никто не знал о нем. Трудно себе представить, что он его видел и, не развернув, закинул на чердак. Ясно, что ему был бы дорог любой подарок маленькой дочки, он бы берег его и лелеял как последнее, что осталось от малышки.
Должно быть, Тролль положил его сюда, не сказав Тони. Но почему? Лин потрогала края свертка, гадая, что это. Почему? Может быть, Оллкрафт знает, что там внутри, и именно поэтому не показывает?
Медленно, с чувством глубокой печали Линда опустила сверток за коробки у стены. Она не имеет права вмешиваться. Это ее не касается, несмотря на то, что она очень хотела бы, чтобы касалось.
К счастью, коробка с украшениями не была тяжелой. Лин смогла сама спустить ее с чердака. На площадке второго этажа она поставила коробку на пол и перегнулась через перила.
— Я нашла их! — закричала она Бруку.
— Вовремя, — отозвался он. — Я только что поставил елку, — Мой выбор оказался не самым лучшим. К верхушке ствол отклоняется вбок.
Но расстроенным Тони не выглядел. Он был таким же беззаботным и счастливым, как на горе, и Линда почувствовала, что ее собственное настроение тоже поднимается. Все-таки она права. Пусть украшение дома к празднику маленький шаг, но он поможет найти дорогу из темноты горя и одиночества хозяина.
Лин застыла, пораженная великолепием елки. Там, на склоне горы, в окружении огромных старых деревьев, она смотрелась маленькой, незначительной, почти невзрачной. Сейчас же девушка оценила, насколько точным оказался выбор. Высотой шесть с половиной футов, дерево отлично вписалось в угол, куда Брук его поставил. Оно не было особенно красивым или густым и пышным. Но поражало своей элегантностью. Высокая, изысканная пирамида, безупречно суживающаяся к верхушке, украшенной звездой.
— Нравится? — спросил Тони, копаясь в гирляндах и металлическом дожде. Вытащив два клубка электрических лампочек, он вертел их в руках, пытаясь найти конец, чтобы распутать.
— Очень, — ответила Лин, подходя ближе и касаясь веток с мягкими длинными иголками. Девушка вспомнила, как стояла, прислонившись спиной к стволу, а эти ветви касались ее волос и лба. — Она необыкновенная.