Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В приведенных предложениях Мельникова-Печерского есть все ошибки рассогласования: и смысловое разъединение стоящих рядом слов, и смещение логического ударения, и неправильное понимание значения словоформы. Поэтому, несмотря на то что автор «Писем о расколе» был весьма уважаемым историком и этнографом, хорошим писателем он, увы, не стал, и каждое новое поколение читателей будет помнить о нем все меньше, пока совсем не забудет.
И какой музыкой, по сравнению с текстами Мельникова-Печерского, звучит речь Н. С. Лескова, тоже, кстати, стилизованная в сказовой манере: «На шестую весну Катерины Львовниного замужества у Измайловых прорвало мельничную плотину. Работы на ту пору, как нарочно, на мельницу было завезено много, а прорва учинилась огромная: вода ушла под нижний лежень холостой скрыни, и захватить ее скорой рукой никак не удавалось. Согнал Зиновий Борисыч народу на мельницу с целой округи и сам там сидел безотлучно; городские дела уж один старик правил, а Катерина Львовна маялась дома по целым дням одна-одинешенька. Сначала ей без мужа еще скучней было, а тут будто даже как и лучше показалось: свободнее ей одной стало. Сердце ее к нему никогда особенно не лежало, а без него по крайней мере одним командиром над ней стало меньше». Ни одного смыслового огреха в тексте, ни одной помарки, ни кочки, ни рытвинки!
Задача начинающего автора – проанализировать изобразительно-выразительные средства и синтаксический строй, т.е. лексику, морфологию и синтаксис, в произведении любимого автора. Понять из каких составляющих формируется индивидуальный авторский стиль, создается стереоскопичный и рельефный образ. И как из обычных, в сущности, слов получилось произведение искусства, а не школьное сочинение или досужая болтовня.
Существуют пособия, в которых дается алгоритм анализа литературного произведения, разбираются примеры. Лучшим среди равных, на наш взгляд, является учебник А. Б. Есина «Принципы и приемы анализа литературного произведения», выдержавший несколько изданий. Языковые средства изучаются в главе второй «Структура художественного произведения и ее анализ».
Первое, что предстоит выяснить, – какая лексика и в какой пропорции присутствует в рассказе. Слова бывают нейтральными, возвышенными и сниженными. М. В. Ломоносов, объясняя теорию трех стилей применительно к русскому языку отмечал: «Как материи, которые словом человеческим изображаются, различествуют по мере разной своей важности, так и российский язык чрез употребление книг церковных по приличности имеет разные степени: высокий, посредственный и низкий. Сие происходит от трех родов речений российского языка. […] От рассудительного употребления и разбору сих трех родов речений рождаются три штиля: высокий, посредственный и низкий». А от стилей, – добавим мы от себя, – и соответствующие группы слов, указанные выше.
Возвышенная и сниженная лексика придает тексту разное звучание. Может добавить острой иронии, как в чеховских рассказах «Ванька» и «Налим», где герои из низших слоев общества разговаривают по-простому, употребляя разговорные и бранные, т.е. сниженные, слова и выражения: морда, харя, ну тя к лешему, сволочь, нешто и т.п. Возвышенная лексика, употребленная иронически или вне контекста, тоже создает комический эффект. Много примеров такого находим в «Истории города Глупова» Салтыкова-Щедрина, в дилогии Ильфа и Петрова, в рассказах Лескова. В сатирических произведениях часто возвышенная и сниженная лексика соседствуют.
Следующий этап исследования – выявить архаизмы, историзмы, авторские неологизмы, заимствованные слова, диалектизмы, жаргонизмы и профессиональную лексику. Преобладание тех или иных лексических выразительных средств, изменяет тон речи, придает своеобразие повествованию. Это хорошо видно на примере отрывка из рассказа Булгакова «Ханский огонь», насыщенного историзмами: «Шли через кабинет князя, с эспантонами, палашами, кривыми саблями, с броней царских воевод, со шлемами кавалергардов, с портретами последних императоров, с пищалями, мушкетами, шпагами, дагерротипами и пожелтевшими фотографиями – группами кавалергардского, где служили старшие Тугай-Беги, и конного, где служили младшие, со снимками скаковых лошадей тугай-беговских конюшен, со шкафами, полными тяжелых старых книг». Сравните, тот же отрывок, где все историзмы заменены нейтральными словами: «Шли через кабинет хозяина, с копьями, мечами, кривыми саблями, с броней старших командиров, со шлемами солдат, с портретами последних вождей, с винтовками, ружьями, рапирами, снимками и пожелтевшими фотографиями – группами гвардейского, где служили старшие Тугай-Беги, и конного, где служили младшие, со снимками скаковых лошадей тугай-беговских конюшен, со шкафами, полными тяжелых старых книг». Мало того, что образовались бессмысленные словосочетания, вроде «броня старших командиров», так и еще и сам текст утратил былое очарование, которое придавали ему мушкеты, эспантоны, императоры и дагерротипы.
Основу лексической структуры любого мастерски сделанного произведения составляет семантическое (смысловое) поле с одной или несколькими ключевыми словами (родовыми понятиями) в ядре, которые в ходе анализа необходимо идентифицировать.
Покажем это на примере. Прочтите рассказ И. А. Бунина «Сосны» (он небольшой, чтение не займет больше 15 минут) и ответьте на вопрос: какое явление или предмет является основным в рассказе? Каким понятием можно его описать?
Ответ в следующем абзаце, не заглядывайте за серую черту, если хотите проверить себя.
)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
Основная тематическая группа, доминирующая в тексте, – это «лес». Причем лес – зимний. Название одного из деревьев, которые в нем растут, – сосны, вынесено в заглавие и задает тон всему произведению. Соответственно, для создания художественного образа Бунин использует лексику из данной тематической группы: лес, ельник, просека, елочка, лесная страна, хвоя, сосновая теснина и т.п., прибавляя к ним слова из тематической группы «снег» – вьюга, померзнуть, снежный вихрь, мороз, холодно, январский и т.п.
У тех писателей, кто специально не занимался языковой наукой, процесс отбора лексики из главной тематической группы происходит по наитию. Они чувствуют, к месту или не к месту слово, как чувствуют и то, какое смысловое поле подойдет под задуманное ими произведение. Те же, кто учился писать сам или с помощью наставников, отбирают лексику автоматически (навык сформировался и операционализировался), но осознанно. Они знают, что на коротких отрезках, в рассказах или главах романов, стоит ограничиться несколькими тематическими группами, используя лексику из них по максимуму, прибегая к замене в тексте родовых понятий, в данном случае «лес», «дерево», разностилевымии синонимами. Это обогащает художественную речь и в конечном итоге делает из вороха слов и выражений произведение искусства.
Чем больше разнообразных слов из главного смыслового поля будет найдено, тем рельефнее проступит художественный образ, тем нагляднее обозначится творческий процесс писателя, тем проще будет воспользоваться его методом в построении собственной художественной речи.
В рассказе Бунина лесная лексика используется и для описания дел человеческих. Гроб изготовлен из соснового теса, лесная вьюга занесла дом, стоящий в лесу, сосновые двери хлопают от ветра, да и сам покойник Митрофан – «настоящий лесной крестьянин-охотник» и похоронят его под крестом из сосны.
Предметный