Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это все из-за того, что Бастьен пошел смотреть на лошадей, – пробормотала Роузи.
– Нет, милая, – покачала головой Джудит. – Не такое уж это страшное преступление…
– Тогда… тогда это все из-за меня! – снова разрыдалась девочка.
Она хотела было зарыться лицом в складках материнского платья, но та слегка отодвинула ее от себя и, внимательно глядя в глаза, спросила:
– Почему из-за тебя?
Вместо ответа Роузи заплакала еще сильнее. Сквозь рыдания Джудит удалось различить лишь несколько слов – лодка плоскодонка…
По спине Джудит пробежала дрожь.
– Роузи, ты села в лодку?
В ответ лишь испуганный взгляд и прерывистые всхлипывания.
– Ты же знаешь, это строго запрещено.
Кивок.
– Если бы ты упала в воду, ты бы утонула – ты же не умеешь плавать!
– Папа Леандр не дал мне упасть в воду…
У Джудит перехватило дыхание.
– Ты что, почти упала в воду?
Роузи виновато опустила глаза.
– Я только хотела посмотреть на рыбок…
О Боже! Теперь все стало ясно! Неудивительно, что Леандр рассердился. Джудит пыталась убедить себя, что во всем был виноват он, Леандр. Бастьену никогда бы и в голову не пришло тайком улизнуть в конюшню и бросить младшую сестру на произвол судьбы, если бы до этого он не привык к ежедневной верховой езде.
– Роузи, что лорд Чаррингтон сделал Бастьену?
– Он подозвал его к себе и сказал что-то ужасное! Он назвал его безответственным!
– Что было потом?
– Бастьен заплакал, – без тени сочувствия сказала Роузи, потому что брат всегда называл ее плаксой.
– Он заплакал?
– Да, и убежал, – кивнула Роузи.
– Должно быть, лорд Чаррингтон сказал ему что-то еще или чем-то пригрозил… Бастьен никогда не плачет и, уж во всяком случае, не убегает… Что еще сделал лорд Чаррингтон?
– Просто говорил слова, – покачала головой Роузи. – Он был такой сердитый…
Сняв дочь с колен, Джудит направилась к двери, не зная, что думать обо всем произошедшем.
– Где же ты, Бастьен? – сокрушенно бормотала она.
Вместо сына она вдруг увидела идущего к ней соседа, мистера Хаббла, с большим пакетом в руках. На мгновение ей почудилось, что это какой-то необычный прощальный подарок Леандра, но потом Джудит увидела на пакете почтовый штемпель.
Хаббл весело улыбался.
– Этот пакет пришел еще вчера, но я про него забыл, миссис Росситер. Можно, я отнесу его в дом? Он весьма тяжелый.
– Да, конечно, – рассеянно ответила Джудит. – Вы не видели Бастьена, мистер Хаббл?
– Видел. Парнишка на кладбище, мэм.
Облегченно вздохнув, она возблагодарила Бога за эту весть. Вернувшись в дом, чтобы взять с собой Роузи, она застала дочку за изучением присланного по почте пакета. От слез не осталось и следа. Малышка явно не понимала всех последствий произошедшего.
Джудит взглянула на пакет без особого интереса. У нее было слишком много важных дел.
Пришлось признаться самой себе, что у Леандра все же были основания сердиться на Бастьена, но он не должен был пугать ребенка! Жаль, она не видела, что именно произошло у реки, прежде чем подойти к Леандру и разорвать помолвку. Теперь Джудит испытывала нечто вроде раскаяния.
Взяв Роузи за руку, она отправилась на поиски сына.
Он сидел на большом гранитном камне и мрачно смотрел на воду. На щеках виднелись следы слез. Джудит осторожно села рядом с ним и нежно обняла за плечи.
– Все хорошо, Бастьен, – мягко сказала она, – теперь все будет хорошо.
– Нет, не будет, – пробормотал он.
– Будет. Я и лорд Чаррингтон никогда не поженимся.
Уронив голову на колени, Бастьен неожиданно разрыдался. Сначала Джудит показалось, что это слезы облегчения, но потом в ее сердце закрались сомнения.
– Бастьен, что случилось? Что с тобой?
– Это я во всем виноват! – выкрикнул Бастьен. – Я знал, что он не захочет быть моим отцом!
– Ты ни в чем не виноват, милый, – обняла его Джудит. – Ты вовсе не обязан терпеть его жестокость… Мы справимся и без него.
Отодвинувшись от матери, Бастьен, едва сдерживая слезы, с трудом проговорил:
– Он не был со мной жесток, мама… Но я видел, что больше не нравлюсь ему… И он прав! Я действительно повел себя безответственно! Я не должен был оставлять Роузи без присмотра! Я заслуживаю наказания…
– Нет, не заслуживаешь, – убежденно возразила Джудит.
– Уж лучше наказание, чем запрет ездить верхом, – опустил голову Бастьен. – Наверное, никакой верховой езды больше не будет…
– Значит, он грозил тебе только тем, что не разрешит ездить верхом?
– Не грозил, а действительно запретил! – возразил Бастьен. – Никакой верховой езды, пока не приедем в Темпл-Ноллис.
– И поэтому ты убежал?
Она не могла не признать тот факт, что наказание было совершенно справедливым.
– Нет, – пробормотал Бастьен, перестав тереть глаза кулаком. – Я убежал потому, что увидел, что больше не нравлюсь ему. А потом он еще больше разозлился из-за того, что я убежал. И я понял, что все испортил бесповоротно…
– Ах, бедняжка, – снова обняла его Джудит. – Он тебя любит, не сомневайся.
Она говорила это искренне, потому что Леандр был скорее расстроен, чем зол.
Она снова неправильно истолковала поступок Леандра и поставила теперь уже окончательную точку в их отношениях, как сказал бы Бастьен, она все испортила бесповоротно.
Они отправились домой. Как хорошо, что она не успела надеть ни одну вещь из того, что прислала ей Летти Гримшем! Может быть, портниха согласится забрать одежду хотя бы за полцены.
Вернувшись домой, Джудит задумалась, стоит ли ей извиняться перед графом, но потом поняла, что он скорее всего счастлив избавиться от ошибочного решения жениться на вдове с двумя детьми.
Дети попросили разрешения вскрыть загадочный пакет, принесенный мистером Хабблом. Джудит принялась за приготовление ужина, механически выполняя необходимые действия. Она думала о том, что стыдно и неловко отменять все приготовления к свадьбе и отзывать разосланные приглашения. Ее переезда уже ждали новые жильцы, и она не знала, как возобновить свое право аренды.
Очередную денежную помощь от Тимоти Росситера Джудит должна была получить только после Нового года. Слава Богу, она еще не успела написать ему о свадьбе и о том, что уже не нуждается в его помощи. Что касается колец Себастьяна, Джудит пока не решила, стоит ли их носить или же лучше продать.