Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Неее, ещё не совсем, – с загадочным видом сказал он. Но, увидев озадаченные лица друзей, рассмеялся. – Слушайте, это ведь сейчас действительно настоящая полицейская операция, или?
– Разумеется, – ответила Флопсон, всё ещё не понимая, к чему он клонит.
– Но у нас, увы, увы, нет полицейской машины, – заметил пони. – А без неё ни одна полицейская операция не будет по-настоящему настоящей.
Все четыре пары глаз мгновенно устремились на старый автомобиль. Да, действительно, спереди у него было написано слово «ПОЛИЦИЯ». Но о том, чтобы использовать этот автомобиль в качестве полицейской машины, разумеется, и речи быть не могло. Он был слишком большой. К тому же у них не было ключей, и никто не умел водить машину. Ну, и кроме всего прочего, их автомобиль был без колёс – они валялись неподалёку в траве.
Фридолин продолжал загадочно улыбаться.
– И поэтому, – он сделал театральную паузу. Звери замерли в немом ожидании. – Поэтому я надену вот это! – И тут пони с видом фокусника вытащил из-за спины… голубую мигалку.
– То есть как это – наденешь? – озадаченно спросила Майли.
– На голову, конечно! – радостно пояснил Фридолин. – Вот так! – С этими словами он действительно нахлобучил мигалку себе на голову.
Разумеется, мигалка и не думала держаться. Она постоянно падала на землю. Поэтому Джеку пришлось в спешном порядке бежать в свой тайник за лентой. Вернувшись, он продел её сквозь дырочки на внутренней стороне мигалки, потом водрузил мигалку Фридолину на голову, как раз между ушей, и крепко-накрепко привязал её к густой гриве.
– Ну вот, теперь и я готов, – с довольным видом сказал пони.
Джек уселся ему на спину, и друзья молча двинулись в путь. Они направлялись в зоомагазин…
На улице было необычайно тепло и солнечно. Подойдя к магазину, друзья первым делом нашли себе надёжное прикрытие. Это была огромная цветочная клумба, принадлежащая соседнему магазину. Она была такой огромной, что даже Фридолин мог без всяких проблем спрятаться за ней.
Теперь они могли спокойно наблюдать за зоомагазином. Оттуда как раз выходили очередные покупатели – двое молодых людей, которые с трудом волокли к машине тяжёлые пакеты с песком для кошачьих туалетов.
Джек надел свой обруч. А Майли поправила и распушила его новые, белые ушки. Полицейские терпеливо дождались, пока люди не скрылись из виду. Потом Майли вспорхнула в воздух и полетела к зоомагазину. Как обычно, перед входом в магазин стоял рекламный стол. Выхватив из корзины один из собачьих свистков, лазоревка стремительно полетела обратно к друзьям. В первую очередь Флопсон проверила, работает ли он. И да, он работал! Ещё как работал! Звук был настолько громким и пронзительным, что Фридолин в ужасе зажал уши. Убедившись, что свисток исправен, Джек деловито запихал его за свою хомячью щеку, чтобы Шписке ничего не заметил.
В последний момент Флопсон кое-что бросилось в глаза. О нет! Чёрная повязка! После всего, что Джек рассказал о Шписке, тот вряд ли захочет поймать кролика с чёрной повязкой на глазу. Джек торопливо сорвал повязку и бросил её Флопсон. К счастью, пустая глазница была скрыта густым мехом, и её почти не было видно.
Итак, они были готовы к началу операции.
Лазоревка подлетела к столу и перевернула стопку мисок для корма. Они с оглушительным грохотом покатились по асфальту.
Проверив, на месте ли его ушки, Джек медленно засеменил к входу в зоомагазин. Ту сторону мордочки, где не было глаза, он старательно отворачивал.
Шписке пулей вылетел из магазина. Глаза его сверкали от ярости.
– И кто тут снова проказничает? – заорал он. – Кто это натворил? Да что же это тако…
Тут он заметил Джека. Хомячок мгновенно спрятался под стол, чтобы Шписке не успел его хорошенько рассмотреть.
– Ух ты! – радостно воскликнул хозяин магазина. – А кто это у нас тут? Какой славный, спортивный кролик! – Встав на четвереньки, он заглянул под стол. – Ути-пути, пушистик! Подожди, зайка, я сейчас! – С этими словами он вскочил на ноги и ринулся в магазин. Но уже через несколько секунд появился снова, держа в руках металлическую клетку-ловушку.
Фридолин фыркнул и пнул Флопсон локтем.
– Ага, – взволнованно сказал он. – Это та самая! С большой буквой «Н» на внутренней стороне. Ну, погнали…
Флопсон кивнула. Но на всякий случай предупредительно подняла лапу вверх. Она видела, что Фридолин буквально дрожит от возбуждения. Он беспокойно приплясывал и барабанил копытцами по асфальту.
«Ещё немного, и он ринется спасать Джека», – подумала она.
– Пссст! – шикнула она. – Тише!
Шписке поставил ловушку на тротуар, прямо возле стола. Потом вытащил из кармана горстку вкусняшек. Несколько штучек он положил в клетку, а остальные запихал себе в рот. Фридолин с изумлением посмотрел на Флопсон, но та лишь молча пожала плечами.
– Мммм, какие вкусные вкусняшки, – с деланым наслаждением протянул Шписке. – Хрум-хрум, чмок-чмок! Иди ко мне, милый… Давай!
Сделав несколько робких шажков, Джек подошёл к клетке и сделал вид, что с интересом принюхивается.
– Оооо, какой у тебя шикарный, густой мех! – с восхищением воскликнул Шписке. – Ну, давай, глупыш, забирайся поскорее в клетку! Будь милым дурачком и не создавай мне проблем. Тю-тю-тю, тю-тю-тю… У вас, зверей, ведь всё равно нет мозгов, хм? Так что давай. Ути-пути, тю-тю-тю.
Флопсон чувствовала, что Фридолин становился всё беспокойнее. Теперь его трясло ещё и от ярости. Он едва мог устоять на месте.
– Что за чушь! – громким шёпотом завопил он. – Что он несёт, чёрт возьми!
– Шшшш! – одёрнула его Майли.
Тем временем хомячок запрыгнул в клетку и принялся грызть вкусняшки. Дверца тут же захлопнулась, и Джек оказался в ловушке.
– Ха! – Шписке ликовал. – С тобой всё получилось на удивление просто!
С этими словами он поднял клетку за ручку и понёс её в магазин.
– За ними, Майли! – скомандовала Флопсон.
– А я? – обиженно воскликнул Фридолин.
– А ты останешься тут. И сиди тихо, чтобы тебя никто не заметил.
– Но я тоже хочу что-то делать! – запротестовал пони.
– Потерпи, придёт и твоя очередь! – успокоила его Флопсон. – У тебя тоже будет задание. Самое лучшее, самое важное и невероятно ответственное! Но сейчас ты должен просто подождать нас тут. Ладно?
Фридолин нехотя кивнул.
Пока всё шло по плану. Держась на безопасном расстоянии, Флопсон последовала за Шписке в магазин. Подойдя к входу, она обернулась и кивнула Майли. Та подлетела и закружилась у неё над головой. Фридолин послушно торчал за клумбой. Бросив на него последний взгляд, Флопсон и Майли переступили порог зоомагазина.