Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И собака привиделась?
— В замке живёт несколько псов. Почему бы им не лаять ночью?
Фин оставался беззаботным собеседником, отвечал так живо, что Ула поверила бы без колебаний, если бы своими глазами не видела белую фигуру в лунном свете, стражников и самого Фина.
«Скрываешь правду, Личвард. Ладно, если лорд болен и ночами ходит по саду, то скоро я сама это узнаю». Урсула не стала пререкаться.
— Вечер в честь приезда невесты лорда завтра? — Она даже улыбнулась Фину, через силу заставила себя, с неприязнью к тому, что делает. — Расскажите, как обычно проходят торжества в замке. Музыка и танцы?
— Всего понемногу. А вы загорелись? Да, Урсула? И встреча с женихом не пугает? — Лицо Фина было открытым и добродушным, но глаза острыми иглами кольнули Улу.
Всё время ей казалось, что он говорит одно, а подразумевает совсем другое. Она выдержала его взгляд.
— Люблю музыку. У Скоггарда хорошие музыканты? Мне нравятся лютня и флейта.
— Будет вам и музыка, и танцы, леди Урсула.
Фин рассмеялся, точно она только что отменно пошутила.
И Ула замолчала. Вопрос о флейтисте, который недавно играл в этой самой беседке, так и не был задан. Почему-то Личварды тщательно оберегали её от подробностей уклада жизни в замке, от самого лорда Скоггарда. Урсуле надоели недомолвки.
— А на самом деле чего вы хотите? — Внезапно он коснулся её руки, став серьёзным, приблизившись так, что Ула ощутила жаркое дыхание.
После долгого молчания она сделала следующий осторожный шаг, отгораживаясь от тягучей привлекательной силы, опасной для неё.
— Я бы с удовольствием позанималась кинжальным боем.
— Никаких сложностей. — Фин не уклонился от ответа и не юлил. — Старая арена — подходящее место. После торжества и свадьбы я готов тренироваться с вами.
Ночь для Урсулы снова прошла беспокойно. Как она ни готовилась, не выходило побороть страх перед встречей с Дагдаром. Утром она не смогла и кусочка проглотить. Аласта, обещавшая позаботиться о платье ещё накануне, пришла только после завтрака. Чуть заметная складочка между бровями, поджатые губы — она выглядела недовольной и усталой.
— Простите, что не исполнила обещания, но мы успеем подобрать наряд сейчас. Вы готовы?
Аласта повела Улу по коридору, а затем выше по узкой винтовой лестнице в одну из башен. После нескольких маршей они оказались в тесном коридорчике с единственной дверью. Аласта достала ключ. Замок податливо скрипнул. И в дальней комнате слуги не забывали заботиться о порядке — Ула убедилась в этом, когда переступила порог комнаты. Свежее белье на постели, аккуратно заправленное покрывало, на полках и комоде чистота. Несколько скромных букетиков в маленьких вазочках подсказывали, что комната принадлежит женщине.
— Чья это комната? Ваша?
Аласта заперла дверь изнутри.
— Не хочу, чтобы нам помешали. Девочки и наряды — это надолго. — Она заметно нервничала. — Комната давно пустует.
— В замке принято ставить цветы в нежилых комнатах?
Что-то не давало покоя Урсуле.
— Лорд требует порядка везде, — сухо ответила Аласта, открывая высокий шкаф.
Она выложила на постель несколько платьев и задумчиво перебирала те, что висели внутри. Ула с сомнением смотрела на разноцветные наряды. Всегда равнодушная к одежде, она готова была надеть любое платье. Фраза про то, что Скоггард не заметит, одета ли невеста, казалась ей не совсем шуткой. Увлёкшись поисками, Аласта фыркала через губу на пшеничную прядь, выбившуюся из идеальной причёски.
— Где же оно? Я помню… Вот! — Она с улыбкой извлекла из недр шкафа то, что искала, и показала Уле.
Тонкие отбелённые кружева, фиолетовый оттенок дорогой ткани, изящный крой — платье выглядело великолепно. Только Урсуле было всё равно, и она молча смотрела на довольную Аласту.
— Миленькое. — Ула не стала расстраивать госпожу Пэрриг.
— Великолепное! Наденьте! — Аласта торопливо передала платье леди Бидгар.
Платье село по фигуре, точно его шили для невесты лорда. Аласта расправляла кружева, перебирала пальчиками шнуровку на груди, приглаживала ткань.
— Вам к лицу.
Знакомое щебетание заставило Урсулу поморщиться, отвести взгляд от кукольной красоты Аласты. Каждый раз, видя эти излишне правильные черты, Урсула думала о Дагдаре.
«Неужели тебе нравятся такие неживые красавицы, Скоггард? Точно бездушная кукла». Потом она вспоминала, что до выбора лорда ей нет никакого дела, и обычно отворачивалась или переводила взгляд на что-то другое.
Вот и в этот раз Ула скользнула взглядом по полуобнажённым плечам госпожи Пэрриг. Сегодня она почему-то надела не строгое платье с глухим воротом, а открытое, а сверху накинула шаль, что теперь сползла с плеч.
— Красивая подвеска. — Аласта коснулась пальцами серебристого листика на шее Улы.
— Что? — Та не сразу поняла, о чём говорит безвольная кукла лорда Скоггарда: в ужасе не сводила глаз с шеи Аласты и огромного синяка на плече.
— Цепочка, — произнесла госпожа Пэрриг, потянув за тонкую пластину подвески. Рукав платья съехал вниз, обнажая красивую кисть со свежими синяками. — Хорошее золото. У нас такое зовут ведьмацким. Интересная безделушка, я бы примерила.
— Цепочка не снимается. — Ула облизнула пересохшие губы, в голове одна за другой сменялись яркие картинки издевательств над Аластой. — Силой не сорвать.
Она так и видела, как горбатая чёрная тень нависает над кукольной красавицей, ломая её, сжимая горло кривыми пальцами, мнёт белое тело.
— Необычное украшение. — Аласта словно не замечала взглядов леди Бидгар. — В этом платье вы точно понравитесь милорду.
— Аласта… — Ула не дала ей отступить назад, чтобы убрать другие наряды в шкаф. — Это он сделал?
Резким движением госпожа Пэрриг обхватила себя руками, закрываясь, точно пытаясь спрятать следы мужских пальцев, так чётко отпечатавшихся на её коже. Губы скривились в попытке остановить слетающие с языка слова.
— Некоторые мужчины любят брать силой, когда желают.
— И никак нельзя противостоять⁈ — Руки Улы сами сжались в кулаки. — Есть же оружие!
— Чтобы потом стоять перед королевским судом? — Аласта набросила шаль, машинально стянула концы, полностью закрываясь. — Я хочу жить.
— Однажды он убьёт тебя.
Губы Аласты задрожали.
— Я верю, что Великий Пастырь накажет его. Может быть, руками доброго человека. Кто-то же убил Резло. Не меньшая мразь.
Странно было слышать подобные слова из уст идеальной красавицы, но о младшем советнике она явно знала немало. А дальше Уле и не пришлось спрашивать, достаточно было взгляда.
— Резло заслужил