Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мэрибет улыбнулась Торку.
— Что скажешь?
Тайская девушка вела опьяневшего мужчину на второй этаж, в номера. Другие посетители в частично огороженных кабинках щупали и лапали женщин в два раза моложе себя, отовсюду слышался хохот, лица светились восторгом, глаза бешено вращались от выпивки и тестостерона. Торк посмотрел в сторону бара — три гладких и смуглых тела извивались в такт музыке, рты соблазнительно приоткрыты, глаза пленительно смотрят в зал, обещая чувственный восторг, возвращение молодости и облегчение.
Этого Торк предвидеть не мог. Член его среагировал немедленно, напрягся еще при входе в зал. Худшее место в мире для выздоравливающего секс-наркомана! Более опасной провокацией, пожалуй, могла бы стать лишь римская оргия.
— Мне кажется, надо уйти отсюда.
Мэрибет посмотрела удивленно, даже разочарованно.
— Уйти? Мы ведь только пришли!
Но тут в кабинку скользнул Клайв, улыбнулся клиентам и положил горячую ладонь на бедро Мэрибет.
— Отдыхаем?
Мэрибет кивнула и отодвинулась в сторону.
— Тут такое творится!
— Прошу прощения, что опоздал, нужно было проверить, не следят ли за вами.
Мэрибет взглянула на Торка.
— За тобой следили?
— Чувак из посольства знал все, что я делаю. Наверное, телефон прослушивали…
Клайв согласно кивнул.
— Обычно прослушивают. Впрочем, не важно. Сюда за вами никто не пришел. — Он подозвал официантку. — По-моему, это не террористы.
— Откуда вы знаете?
— Я организовал прослушку всех мобильных разговоров в западной части Пхукета, но фильтр не выдал ни слова на арабском, бахаса или тамильском.
Если бы даже Торк не отвлекался на полупрозрачные бикини и ковбойские шляпы ерзающих по барной стойке танцовщиц, он все равно не смог бы понять услышанное. Это было все равно что разбираться в алгебре, выпив бутылку водки. Музыкант уставился на Клайва.
— Я запутался.
— Мы прослушиваем все мобильники на Пхукете, но не услышали ничего необычного.
— Так, может, они не звонили?
— Может быть. Хотя вряд ли организованная группа обойдется без звонков в самый разгар операции.
Торк кивнул, глядя на дно кружки. Мэрибет обратился к Клайву:
— Тогда кто это?
Тот пожал плечами.
— Может, местные бандиты. Или конкуренты с другого курорта. Так частенько бывает.
Принесли заказанный Клайвом коктейль. Австралиец снял насаженный на край стакана ломтик лайма и выжал сок в напиток. Размешал пальцем.
— Как только забрезжит хоть какой-то свет, мы подключим спутниковое наблюдение и прочешем курорты, выискивая все необычное.
Он сделал долгий глоток.
— Не беспокойтесь. Мы найдем их.
Торк посмотрел на Мэрибет. Та уже давно никого не слушала, увлеченная плавными движениями танцовщиц.
— А мне что делать?
Клайв улыбнулся.
— Вы же в Бангкоке! Развлекайтесь. Совсем скоро мы вернем вам жену. Я буду на связи.
С этими словами Клайв встал, похлопал Торка по плечу, взял стакан и направился к юной тайской девице, прильнувшей к стене.
Мэрибет не сводила с танцовщиц глаз.
— Что, нравится?
Девушка покраснела и игриво отпихнула Торка.
— Заткнись.
Тот расхохотался.
— Не я же на девок палюсь!
Мэрибет с улыбкой отпила коктейль.
— Они вроде бы милые.
Торк хотел уже предложить вернуться в отель, поспать, но тут в кабинку скользнула гибкая тайка в просвечивающем шелковом платье. Она присела и как ни в чем не бывало принялась ласкать Торку член, касаясь легко и мимолетно, точно дуновение ветра. Торк завелся, хотел ее остановить, но слова застряли в горле. Девушка была настоящей красавицей. Нежная коричневая, цвета кофе с молоком, кожа, большие карие глаза, маленькие, но чувственные губы, короткая асимметричная стрижка. Шея длинная и тонкая, модные очки «Алан Микли».
— Привет, я Венди.
Мэрибет ухмыльнулась.
— Венди? Это настоящее имя?
Венди закурила сигарету.
— Вы не против?
Торк покачал головой.
— Нет.
Венди выдохнула ровное колечко дыма.
— По-настоящему меня зовут Ватчара Кунакорнпайлбуунсири. Но это слишком сложно для иностранцев. Поэтому я Венди.
— Венди — хорошее имя.
Мэрибет делала недвусмысленные намеки, всячески демонстрировала сексуальное влечение, флиртовала с прекрасной тайской проституткой. Она склонялась к Венди, строила глазки, играла прядью своих волос, облизывала губы, касалась груди, посасывала пальчик. Торк не обращал на это внимания; он рассматривал тело Венди. Сквозь платье просвечивал тонкий стан, идеальной формы грудки с темно-коричневыми сосками. Ноги у нее были длинные, бедра округлые и подтянутые. Торк пожал плечами. Венди была само совершенство, как будто некий злой дух собрал воедино все, что нравилось ему в женщинах, и заключил в одно стройное и доступное тело. Понадобится вся сила воли, чтобы пережить этот вечер.
Мэрибет потянулась и взяла Венди за руку.
— Венди, можно тебя угостить?
— Я выпью текилы.
Торк изумился.
— Текилы?
Мэрибет осклабилась.
— Тогда я тоже.
О господи! И впрямь само совершенство!
Мэрибет взмахом руки подозвала официантку, спросила бутылку лучшей текилы и три стакана. Венди склонилась вперед.
— Хотите, можно пойти ко мне в комнату. У меня есть рамбутан. Это, конечно, не лайм, но, по-моему, даже лучше.
Мэрибет кивнула.
— Отлично!
Торк посмотрел на свою спутницу.
— Эй, ты что несешь?
Мэрибет игриво толкнула музыканта.
— Да ладно, Торки! Посидим в тихом местечке, выпьем с Венди. Что такого?
Торк зашептал Мэрибет на ухо:
— А то, что я не хочу трахать проститутку.
Мэрибет хмыкнула.
— Тогда на меня посмотришь.
Фрукт был какой-то невиданный, волосатый. Ни пушок персика, ни шершавая кожура киви не могли подготовить Торка к виду торчащих колючек рамбутана. Музыкант устроился на низком табурете в углу комнатушки (Венди и Мэрибет уселись на простую деревянную кровать) и уставился на странный фрукт. Если это, конечно, не засохшие яичники обезьяны.