litbaza книги онлайнКлассикаДеваться некуда - Борис Виан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Перейти на страницу:
Орлица блистает актрисой театра, балета и кабаре. Ай, креатура!

Колибри белеет, алеет, сияет от радости. Клеит, бойко кадрит. Колобродит. И баркаролу яро басит: аккорд сладкой арии, колоратура…

„Те-те-те“, — крутит, колеблясь, лоретка.

Бард токует: болтает дурь, балаболит байки, якобы облекая идейки лирикой-околесицей иль декорируя дискурс рассудка абстракцией до абсурда. Тискает — льстец! обаятель! — оду и дарит дроле букетик-буклетик. Литература…

„Да“, — одобряет тактику критикесса.

Удостоила! Роль традиции и ритуала: сие структурирует текст от рацио до астрала.

Сладилось! Сладострастие окриляет.

Удалец ускоряется к сути дела. Касается тела. Стук.

Трется бок о бок, а страсть-то бурлит, как костер раскаляет,

Сердце-бес бьется: систола — рай, диастола — ад, тук-тук.

Колибри ласкает, лелеет и так, и сяк,

И тискает, и катает, и кулебасит как кулебяк, Целует, ликуя. Ликует, целуя. Объятье — краткое, скрёбкое.

Уд растет до калибра колосса-уродца, искрится.

Елда с силой торкает, туркает: дело-то трудоёбкое!

Сексократия есть либертария диктатура:

Курс — едрить и етить! То есть истаять и слиться.

До риторики ль тут? И какая тут редактура?!

Коитус! Соитие! Блеет орлица, Колибри орет. Сила ци струится.

Реакция — буря. Акт — кисло-сладкий.

Орлица — целое „И“; колибри — деталь, астериск ее краткий».

51

Фрэнк явно лукавит. «Борсалино» (Borsalino) — одна из старейших итальянских шляпных фирм, модная в Европе и особенно в США во многом благодаря культу голливудских кинозвезд. Вслед за Хамфри Богартом в финальной сцене «Касабланки» Майкла Кёртиса, шляпы «Борсалино» носили Марчелло Мастроянни в фильме Федерико Феллини «8½», Жан-Поль Бельмондо в картине Жан-Люка Годара «На последнем дыхании» и многие другие. Марка даже дала название двум культовым гангстерским фильмам Жака Дере с участием Алена Делона: «Борсалино» (1970) и «Борсалино и компания» (1974).

52

Дуглас Макартур (Douglas MacArthur, 1880–1964) — американский полководец, генерал армии. Во время Второй мировой войны руководил обороной и освобождением Филиппин. В 1950 году командовал войсками ООН в Корейской войне. В1951 году был отправлен в отставку президентом Гарри Трумэном из-за разногласий во взглядах на ведение войны и необходимость ее расширения на территорию Китая (Макартур не только выступал за ядерную бомбардировку Китая, но и сделал публичное объявление о том, что США готовы пойти на такой шаг).

53

Каунт Бейси, наст, имя Уильям Джеймс Бейси (Count Basie, 1904–1984) — американский джазовый пианист, органист, один из самых значительных музыкантов в истории свинга и блюза. «Futile frustration» («Пустая досада») — композиция с пластинки «Count Basie & His Orchestra» (1947).

54

Пирокластический — смесь высокотемпературных вулканических газов, пепла и обломков пород, образующаяся при извержении вулкана.

55

«The Mad Boogie» («Безумный буги») — композиция Каунта Бэйси с пластинки «Count Basie & His Orchestra» (1946).

56

«Волшебник страны Оз» (The Wizard of Oz, 1939) — музыкальный фильм Виктора Флеминга по одноименному роману Л. Фрэнка Баума.

57

Фильмы категории В — малобюджетные коммерческие картины, которые в золотой век Голливуда демонстрировали в кинотеатрах вторым номером на сдвоенных сеансах, после популярного, крупнобюджетного кинофильма (фильма категории А). Со временем термин «фильм категории В» стал эвфемизмом для обозначения малобюджетной кинопродукции посредственного художественного качества.

58

«Божья коровка» — шутливое название малолитражного автомобиля типа «фольксваген»; две заглавные буквы, вынесенные на логотип марки (Volkswagen), совпадают с инициалами Вики Вилбэри (Vicky Wilbury).

59

Пример паронимов в подражание Монтеню, который писал: «Я больше учусь, отражая, чем подражая». В романе читатель будет то и дело встречать фразы и выражения, в которых используемые слова отличаются лишь одной буквой.

60

В своем «Письме его Великолепию, барону Жану Молле, вице-куратору ’Патафизического Коллежа, о военном надувательстве» (1959) Виан саркастически констатирует, что война, целью которой является поголовное истребление как своих, так и чужих, ведется крайне «безответственно» и «некомпетентно», поскольку всегда остаются выжившие. Этих нерадивых и недобитых вояк он предлагает называть не ветеранами, а «неудачниками».

61

«Tennessee Waltz» — американская песня, написанная в 1947 году Редом Стюартом и Пи Ви Кингом, которая в 1950 году в исполнении Патти Пейдж возглавила хит-парад «Биллборда». «Теннессийский вальс» стал одним из мировых хитов, а в 1965 году— вторым официальным гимном штата Теннесси.

62

Патти Пейдж, наст,

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?