Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Уклонение! — крикнул капитан Уоллес — На правый борт!
Фрегат плавно сменил курс, уходя с пути энергетического залпа ковенантов. Снаряд, выпущенный ОМУ, ударил чужака точно в середину. Энергетические щиты замерцали, вскипели и исчезли. «Ядро» пробило броню судна, и оно безвольно вращалось, лишившись управления.
Но огненный сгусток продолжал движение. Он начал преследовать «Содружество».
— Полный назад! — приказал капитан.
Фрегат задрожал и начал терять скорость. Шар пламени должен был проскочить мимо, но вместо этого он резко свернул и ударил «Содружество» сбоку.
Воздух наполнился шипением и треском. Фрегат завалился на правый борт и начал бесконтрольно вращаться.
— Выровнять курс! — крикнул капитан. — Задействовать маневровые двигатели правого борта.
— В секторах с первого по двадцатый пожары, — доложил оператор пульта внутренних систем, и в его голосе отчётливо прозвучала паника. — Сэр, палубы со второй по седьмую в первом секторе сгорели. Их больше нет.
Воздух на мостике ощутимо нагрелся. Джон почувствовал, как по его позвоночнику скатывается струйка пота. Старшина ещё никогда не испытывал такой беспомощности. Выжили ли его товарищи, оставшиеся на нижних палубах?
— Броня левого борта полностью уничтожена, сэр. С палубами со второй по пятую в третьем, четвёртом и пятом секторах потеряна связь. Сгусток продолжает прожигать корабль насквозь!
Капитан Уоллес стоял, не произнося ни слова. Он только смотрел на последний работающий обзорный экран.
— При всём моем уважении, капитан, — шагнула вперёд доктор Хэлси, — я бы посоветовала вам приказать экипажу надеть скафандры. Дайте им тридцать секунд, а затем откачайте атмосферу везде, кроме мостика.
Связист посмотрел на Уоллеса.
— Выполняйте, — приказал капитан. — Объявите тревогу.
— Тринадцатая палуба уничтожена, — доложил оператор пульта внутренних систем. — Пожар подбирается к реактору. Начинается искривление корпуса.
— Откачать атмосферу, — приказал Уоллес.
— Слушаюсь, — отозвался лейтенант.
Издалека донеслась серия хлопков — и наступила тишина.
— Пожар стихает, — сказал наблюдатель. — Температура обшивки падает… выравнивается.
— Чем, чёрт побери они нас подбили? — требовательным тоном спросил капитан Уоллес.
— Плазмой, — ответила Хэлси. — Вот только не той, к какой привыкли мы. Ковенанты научились каким-то образом управлять её полётом без всякого видимого механизма. Потрясающе.
— Капитан, — доложил навигатор, — вражеское судно продолжает преследование.
Корабль ковенантов, в самой середине которого зияла брешь, всё ещё пылающая по краям, развернулся и начал приближаться к «Содружеству».
— Как?.. — не веря своим глазам, пробормотал Уоллес. Впрочем, он быстро собрал волю в кулак. — Зарядить ОМУ!
Стрелок помедлил, прежде чем ответить:
— Капитан, системы ОМУ вышли из строя.
— Значит, теперь мы для них лёгкая добыча, — прошептал Уоллес.
— Не совсем. — Доктор Хэлси облокотилась на латунное ограждение. — Капитан, буду ли я права, если предположу, что «Содружество» несёт на борту три атомные торпеды?
— Противник находится слишком близко. Взрыв уничтожит и нас.
Женщина нахмурилась и задумчиво подпёрла подбородок руками.
— Прошу прощения, сэр, — произнёс Джон. — Насколько я вижу, до сих пор наш противник проявлял излишнюю, необязательную агрессивность, словно животное. Им не обязательно было подставляться под снаряд ОМУ, чтобы дать по нам залп. Но они думали только о том, чтобы выстрелить самим. Полагаю, сэр, что чужаки набросятся на что угодно, если оно выступит против них.
Капитан посмотрел на Хэлси. Та пожала плечами, но затем кивнула.
— «Длинные мечи»?
Уоллес повернулся к ним спиной и на секунду прикрыл глаза своей единственной рукой. Потом он вздохнул, кивнул и задействовал внутреннюю связь.
— Эскадре «Длинных мечей» «Дельта», говорит капитан. Пора показать, на что вы способны, мальчики. Вы должны задержать вражеское судно. Выиграйте нам немного времени.
— Вас поняли, сэр. Перехватчики заправлены. Вылетаем.
— Новый курс, — приказал навигатору капитан. — С предельной скоростью уходим по направлению к четвёртой планете Хи Кита.
— В реакторном отсеке произошла утечка из охлаждающего контура, — произнёс оператор пульта внутренних систем. — Предельная нагрузка двигателей тридцать процентов. Не больше.
— Пойдём на пятидесяти, — сказал капитан и отвернулся к стрелку. — Приказываю зарядить «Шиву».
— Так точно, сэр.
Фрегат начал вращение. Джон почувствовал, как что-то переворачивается у него в животе, и покрепче сжал опорную скобу. Наконец вращение замедлилось, затем прекратилось, и корабль стал набирать скорость.
— Показания реактора в красной зоне, — доложил оператор. — Взрыв через двадцать пять секунд.
В динамиках раздаётся треск, а потом сквозь статику пробился голос:
— «Длинные мечи» вышли на перехват, сэр.
Последняя камера на корме вывела на обзорный экран вид перекрещивающихся огней — холодных синих лучей энергетического оружия ковенантов и красновато-оранжевых следов ракет «Длинных мечей».
— Запускайте торпеду, — приказал капитан.
— До взрыва десять секунд.
— Торпеда пошла.
Черноту космоса прочертила огненная дуга.
— Пять секунд, четыре, три, две…
— Выбросить плазму в космос, — приказал капитан. — Обесточить все системы.
На долю секунды корабль ковенантов вспыхнул ослепительным белым светом, и обзорный экран отключился. Погасло освещение па мостике.
Впрочем, Джон всё равно мог видеть всех остальных. Застывших офицеров, вцепившуюся в поручни Хэлси, капитана Уоллеса, вытянувшегося и салютующего тем пилотам, которых только что отправил на смерть.
По палубе прокатились дрожь и звон, когда ударная волна настигла фрегат. Грохот нарастал до тех пор, пока спартанцу не начало мерещиться, что все кости его тела начинают резонировать. Казалось, он так и будет вечно стоять во тьме, сотрясаемый этим звоном. Но затем шум начал стихать, и наконец всё закончилось.
— Подать энергию, — произнёс капитан. — Малый вперёд. Задействовать реакторы на десять процентов, если это возможно.
Лампы мостика горели тускло, но хотя бы работали.
— Доложите, — приказал Уоллес.
— Сенсорные системы не отзываются, — отчитался оператор. — Перезапускаем резервный компьютер. Минутку. Сканируем. Многочисленные обломки. Снаружи жарковато. Все «Длинные мечи» потеряны. — Лейтенант оторвал взгляд от мониторов, и с его лица словно сошла вся краска. — Сэр, корабль ковенантов… цел.