Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Миссис Бернсайд внимательно посмотрела на экономку:
–Вы правда думаете, что кто-то толкнул его в реку?
–Не знаю.– Миссис Макбейн медленно покачала головой.– Но чувствую, тут что-то не так. А на Родди Джарвиса надежды никакой, вряд ли он разберется.– Обе женщины презрительно усмехнулись.– Ладно, забудьте, что я говорила. Пожалуй, незачем ворошить прошлое.
Оставшись одна, миссис Макбейн задумалась над вопросом кухарки: действительно ли она считает, что кто-то из обитателей поместья убил его светлость? Случайно или намеренно, но кто-то оказался вместе с ним на берегу реки. В этом она была уверена. Но вот кто это мог быть, она не знала.
Ангус? Винокурня – часть его наследства, а лорд Инверкиллен продал ее, не посоветовавшись с сыновьями. Правда, Ангуса само поместье не очень интересовало. Для него важны титул и деньги, но вот чтобы нести ответственность за поместье, особняк, семейный бизнес… Он с трудом-то исполнял те немногие обязанности, что на него возложены; все больше в теннисном павильоне пропадал. Нет, Ангус на такое не решился бы. А вот леди Констанция – другое дело. Ей не терпелось стать графиней и хозяйкой поместья. Она вполне успела бы до ужина сходить к запруде и вернуться в дом. Правда, миссис Макбейн ни разу не видела, чтобы леди Констанция гуляла по лесу.
Теперь леди Инверкиллен. Она любила дышать свежим воздухом, и ей ничто не мешало прогуляться до реки и обратно, пока Максвелл готовила для нее ванну. Но зачем ей убивать собственного мужа? Какая выгода от его смерти? Выгоды никакой, рассудила миссис Макбейн. После смерти мужа леди Инверкиллен попадала в полную зависимость от Ангуса: именно он распорядится, где ей жить – в особняке Лок-Даун или где-то в другом месте на территории поместья; вего ведении будут и вопросы выплаты ей денежного содержания. Никто не торопится оказаться в таком положении. И почему она решилась на это именно сейчас? Почему не в прошлом году, не полгода назад? Что подтолкнуло ее к действиям? Может, на балу произошло нечто важное, о чем никто не упоминал, предположила миссис Макбейн. Да, не исключено.
Из раздумий ее вывел грохот, донесшийся с кухни. Ох, ну что там еще?! Раздраженная экономка поспешила на шум.
На следующей неделе миссис Макбейн при встрече с леди Джорджиной уточнила, устраивает ли семью качество подаваемой еды. У миссис Бернсайд минувшая неделя выдалась поспокойнее, поскольку ей позволили вносить изменения в меню с учетом имеющихся продуктов. Леди Джорджина была довольна, и миссис Макбейн вздохнула с облегчением. Хоть с этим нет проблем.
Направляясь к лестнице для слуг, экономка заметила, что дверь в географический зал приотворена. Только она собралась закрыть ее, как вдруг оттуда вылетел Сесил, едва не сбив миссис Макбейн с ног. Он буркнул «прошу прощения» и, схватившись за голову, зашагал прочь. Экономка заглянула в зал, ожидая увидеть Фергюса: днем он обычно работал в этой комнате. Но, к ее удивлению, там никого не было.
«Что понадобилось Сесилу в географическом зале?»– удивилась она. Тот постоянно рыскал по всему дому, но здесь она прежде с ним никогда не сталкивалась. Миссис Макбейн вошла в комнату и осмотрелась. На диване спали собаки. На письменном столе, как всегда, был полный порядок. Она взглянула на диванчик в уголке для отдыха: декоративные подушки были разбросаны. А ведь она собственноручно взбила и расставила их около часа назад. Негодующе цокнув языком, она принялась поправлять подушки. А потом заметила на одной из книжных полок след от руки, размазавшей пыль. Значит, он рылся в книгах. Миссис Макбейн тихонько заворчала. Откуда здесь столько пыли? Она покачала головой, вспоминая, какой из горничных в последний раз было поручено убраться в этом зале. Так и не вспомнив, экономка решила поговорить со всеми служанками. Когда выздоровеют, конечно. Внезапно ей стало грустно.
Миссис Макбейн тряхнула головой – сантименты прочь!– и достала из кармана носовой платок: лучше вытереть пыль сейчас же, пока это не заметил кто-нибудь из хозяев. Она зашла за приставной столик, чтобы дотянуться до края полки, и увидела за диваном листок писчей бумаги. Так вот что искал Сесил.
Миссис Макбейн полезла за листком и больно ударилась головой о полку. Тихо выругавшись, она присела на корточки, на этот раз осторожно, и протянула руку за письмом. Так, диван надо бы немного сдвинуть влево. Она подошла с другой стороны, отодвинула столик и попыталась чуть приподнять диван. От усилий спину пронзила резкая боль. «Надо же какой тяжелый!»– подумала она. Поставив столик на место, миссис Макбейн заметила пыль на полу. Шагнув вправо, она попыталась толкнуть диван. Он не сдвинулся ни на дюйм. Теперь понятно, почему Сесил был угрюм, когда выходил из комнаты. Миссис Макбейн снова огляделась; на глаза ей попалась кочерга. Она взяла ее. Проснувшиеся собаки с надеждой смотрели на экономку, явно ожидая угощения или прогулку. Но миссис Макбейн вернулась к дивану и с помощью кочерги достала письмо. Она только собралась его прочитать, как в зал влетел Фергюс. Экономка машинально сунула письмо в карман, а кочергу спрятала в складках юбки.
–О, миссис Макбейн!– воскликнул Фергюс, хватаясь за сердце.– Я не знал, что вы здесь.
–Прошу прощения, сэр. Зашла немного убраться.
Фергюс, на ходу читая письмо, направился к столу. Подойдя к нему, он не выказал никакой реакции. Значит, Сесил ничего там не трогал. Миссис Макбейн прошла к камину и с шумом поправила фотографию на каминной полке, незаметно вернув на место кочергу.
–Я зайду попозже, сэр.
Он рассеянно махнул ей рукой.
Прикрыв за собой дверь, миссис Макбейн глубоко вздохнула и посмотрела на портрет леди Мораг.
–Чуть не попалась,– прошептала она. И ей показалось, что леди Мораг в ответ улыбнулась.
Благополучно вернувшись в свой кабинет, миссис Макбейн плотно закрыла дверь и взглянула на письмо. Ни даты, ни адреса, а вот почерк определенно принадлежит лорду Инверкиллену. Миссис Макбейн села за стол и начала читать.
Мне известно о вашей связи, и этому надо положить конец.
У нее чуть сердце не остановилось.
Я не знаю, когда это началось и почему, и знать не хочу. Вы должны расстаться, и точка. Будь это просто интрижка, я бы не возражал. Но настоящая любовная связь недопустима, тем более между леди и слугой. Не могу решить, чье предательство причиняет мне бо́льшую боль – твое или его, но терпеть измену в своем доме я не стану, не допущу скандала и унижения семьи. Ты должна немедленно порвать с ним всякие отношения, и отныне чтоб ноги его больше не было в Лок-Дауне.
Миссис Макбейн безвольно уронила руку на колени; письмо упало на пол. Боже мой, Росс, что же ты натворил?
Инверкиллены сели ужинать, и миссис Макбейн отправилась в лес, к хижине егеря. Она хотела поговорить с Россом о найденном письме, но пока еще не знала, что ему сказать. До самого вечера она перебирала в уме подробности того дня, когда погиб его светлость, пыталась вспомнить, где находились Росс и леди Элспет. Кузена в тот день она вообще не видела, но это было в порядке вещей. Но означало, что он мог быть вместе с его светлостью, и это ее огорчало. Ей трудно было представить Росса убийцей. Нет, он на такое не способен.