Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эван с грустью признался себе, что сомневается в том, что Фиона испытывает к нему страсть. Женщины редко испытывали к нему это чувство. Взять хотя бы Хелену. Она постоянно притворялась. Деревенские публичные девки просто выполняли свои обязанности за деньги. Горничные в Скаргласе пытались с ним заигрывать только потому, что мечтали извлечь из близости к лэрду какую-то пользу для себя. Последние два дня он постоянно размышлял над тем, как они с Фионой занимались любовью, вспоминал каждый звук, сопутствовавший этому, каждое прикосновение, каждое движение и не мог найти ни малейшей фальши, однако все равно сомневался в ее искренности.
– Что-то ты не выглядишь слишком счастливым, – пробормотал Грегор. – У тебя такая красивая невеста. Мне кажется, ты должен радоваться хотя бы тому, что она каждую ночь будет спать с тобой в одной постели.
– Должен и радуюсь, – ответил Эван. – Ты прав, она чудо как хороша.
Чертыхнувшись, Грегор покачал головой:
– Бьюсь об заклад, ты сейчас размышляешь над тем, зачем ты ей понадобился. Считаешь, что ты некрасивый и ни одна девушка не сможет тебя полюбить. Да будет тебе, Эван! Пусть на твоем лице есть шрамы, но в этом нет ничего ужасного. Да и Фиона, похоже, родом из клана, который знает, что такое война. Никакими шрамами ее не испугать. У нее и самой они есть, верно?
– Верно. Но ее шрамы едва заметны, маленькие и аккуратные, не то что мои. – Он бросил взгляд на свой изящный камзол. – Можно разодеться в пух и прах, все равно не будешь красавцем. Это все равно что позолотить крапиву и уверять всех, что это роза.
– Черт подери, Эван! Эта сука Хелена заставила тебя сомневаться в твоей привлекательности! Это после общения с ней ты стал таким!
– Хелена была очень красива и уверяла меня, что испытывает ко мне страсть. Но все ее уверения оказались ложью. Я это понял, только когда она выдала меня Хью Грею. Вот тогда выплыли наружу ее истинные чувства.
– И ты поверил ей? Поверил женщине, которая в первую ночь спит с тобой, а во вторую выдает тебя убийце? Что ж, тебе в то время был всего двадцать один год, и никакого опыта общения с женщинами у тебя не было. Да и любой из нас, окажись он в подобной ситуации, повел бы себя точно так же. Мы тогда были еще моложе тебя и, хотя уже спали с женщинами, понятия не имели, что существуют такие, как Хелена. Девушки, живущие в замке, предсказуемые и искренние. Одни соглашаются лечь с тобой в постель, другие нет. Но даже деревенские проститутки не лживы. Ты даешь им деньги, а они за это ублажают тебя. Да, некоторые притворяются, делают вид, будто испытывают с тобой неземное блаженство, но притворство их совсем невинно, просто они хотят услужить тому, кто платит им деньги. Но Хелена не просто проститутка, она предательница, искушенная в обмане и интригах, которые могут стоить человеку очень дорого. Никто из нас с такими женщинами не сталкивался.
– Я часто задавал себе вопрос, почему она не выбрала отца, ведь он же был лэрдом.
– Потому что она прекрасно поняла, что он такой же бессердечный человек, как и она сама. Он бы стал с ней спать, однако она ничего бы от этого не выиграла. Жениться на ней он никогда бы не стал. Все его сыновья, кроме тебя, были еще слишком молоды, не являлись наследниками, не занимались обучением живущих в замке мужчин военному искусству и не выполняли никаких других работ. Наш отец имел титул, однако уже в то время настоящим хозяином замка был ты.
Грегор налил в два кубка вина и один из них протянул Эвану.
– Так, значит, ты считаешь, что Фиона именно та, за кого она себя выдает, – красивая девушка, которая потерялась, и не более того?
– Да. Она живет у нас уже две недели и за это время не сделала ничего такого, чтобы я усомнился в этом. Она не задает подозрительных вопросов, не бродит по замку, что-то вынюхивая и высматривая, не заигрывает ни с кем из нас. Однако мне кажется, тебе потребуется какое-то время, чтобы в это поверить.
Потягивая вино, Эван размышлял над тем, что сказал ему Грегор. Он не мог не признать, что слова брата справедливы. Но в то же время понимал, что ему и в самом деле потребуется какое-то время, чтобы доверять Фионе безоговорочно.
Покачав головой, чтобы отогнать запутанные мысли, Эван допил вино и сказал Грегору:
– Пора идти в большой зал. Надеюсь, Натан не спускал все это время глаз со священника. Мне он нужен трезвым.
– Он и будет трезвым, не беспокойся, – заверил его Грегор, выходя из комнаты. – Думаю, наш отец за этим проследит.
– Этот старый осел до сих пор хвастается тем, что сам устроил нашу с Фиоиой свадьбу?
– А как же! Его послушать, можно вообще подумать, что в тот день мы встретили Фиону благодаря ему. – Грегор пристально взглянул на Эвана. – Правда, он не перестает бубнить, что ты мог сделать выбор и получше, найти не такую тощую девицу и без шрамов.
– Вот идиот! – рявкнул Эван. – Хорошо бы догадался не распускать язык в присутствии Фионы.
– Верно. Она не из тех, кто спускает обиды, – засмеялся Грегор.
Подойдя к широко распахнутым дверям, ведущим в большой зал, Эван на секунду остановился.
– Пусть я не знаю, кто такая Фиона и откуда, но все-таки… – начал было он, однако Грегор, не дав ему договорить, подтолкнул его к дверям.
– Сомневайся сколько пожелаешь, но упаси тебя Бог опозорить девушку перед алтарем, заявив, что не желаешь жениться на ней.
Эван удивился жару, с которым Грегор произнес эти слова, однако согласно кивнул. Брат прав. Наверняка многие жители Скаргласа знали либо догадывались о том, что он лишил Фиону невинности. Он и не думал это скрывать, да и служанки, меняя постельное белье, наверняка заметили на простыне капли крови. А поскольку они явились сменить простыню сразу же после того, как Фиона вышла из комнаты, даже самые тупые из них догадались о том, что произошло. Тем более он объявил о том, что женится через два дня на Фионе. Так что если он сейчас струсит и откажется обвенчаться с ней, то не только совершит бесчестный поступок, но и опозорит девушку перед всеми. Его несколько смущало, что последнее беспокоит его гораздо больше, чем первое, однако Эван решительно отмел все сомнения и вошел в большой зал, чтобы принять поздравления, которых, по его мнению, он не заслуживал.
– Перестань вертеться, Фиона, а не то Бонни пришпилит тебе цветы прямо к левому уху! – воскликнула Мэб.
Улыбнувшись хихикающей Бонни, Фиона встала по стойке смирно.
– Что-то ты раскомандовалась, Мэб, – заметила она.
– Ничего удивительного. Сегодня ты станешь леди Скаргласа, и я решила покомандовать тобой, пока не поздно. – И Мэб весело расхохоталась вместе с остальными женщинами, которые находились в комнате. – А знаешь, хорошо, что в замке снова будет хозяйка. Давненько ее не было. По правде говоря, вообще никогда.
– Но ведь у сэра Фингела было пять жен, Мэб.
– Верно, но скажи, ты замечаешь где-нибудь в замке следы их пребывания? Их нет. Разве что после них остались дети.