Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Этого человека звали Гаспар, сегодня он обслуживал нижний зал.
– А, Гаспар! – сказал Ник. – Кто сегодня дежурит на этом этаже?
Гаспар с тревогой посмотрел на Ника. Он, разумеется, не знал, что на самом деле перед ним детектив, но помнил его как человека, который оказал помощь полиции два года назад в одном деле, имевшем непосредственное отношение к кафе.
– Джон Корбут, – ответил Гаспар. – Надеюсь, ничего ужасного не случилось?
– Это мы скоро узнаем, – сказал Ник. – Этот Корбут, как он выглядит?
– Невысокого роста, – Гаспар пожал плечами, – очень худой. У него длинные черные волосы и тонкие усы, торчащие, как две иголки.
– Вы давали ему какое-нибудь поручение? Посылали куда-нибудь?
– Нет, он здесь.
– Где?
– В одном из номеров. У нас сейчас заняты «Эй» и «Би».
– Найдите его, – сказал Ник. – Мне нужно поговорить с ним, немедленно.
Гаспар отправился в переднюю часть здания по коридору, который отходил под прямым углом от того коридора, в котором стоял Ник. Во второй коридор выходили двери номеров «Эй», «Би» и «Си».
Номер «Си» находился ближе всего к авеню, окна остальных двух выходили на небольшой дворик между двумя крыльями здания. Заглянув в учетную книгу, Ник увидел, что номер «Эй» занимают «Кларк М. П. с супругой», а номер «Би» – «Джон Джоунс с супругой». Номер «Си» оставался свободным.
Едва сыщик увидел эти записи, как в кабинет бегом вернулся Гаспар.
Лицо у него стало белым как бумага, он двигал губами, как будто что-то говорил, но при этом не произносил ни звука.
Он явно онемел от ужаса. Его дергающиеся конечности и перекошенное лицо указывали на то, что он увидел нечто, испугавшее его до полусмерти.
Нику раньше приходилось видеть людей в таком состоянии, поэтому он не стал тратить время на то, чтобы добиться от Гаспара объяснений. Вместо этого сыщик схватил испуганного метрдотеля за плечо и потащил за собой в сторону передней части здания.
Гаспар попытался сопротивляться. Он явно не хотел еще раз увидеть то, что его повергло в ужас, но в руках Ника он был беспомощен. Через пять секунд они уже стояли у открытой двери номера «Би». Номер был залит светом газовых ламп. Они ярко освещали стол с нетронутыми яствами, вычурную обстановку номера и дорогие картины на стенах.
Так же ярко они освещали красивое лицо, застывшее и совершенно белое, если не считать жуткого красно-черного пятна на виске.
Это было лицо женщины лет двадцати пяти. Пряди ее очень пышных волос пшеничного цвета вились надо лбом, а на затылке заплетенные в косу волосы были собраны в тяжелый узел.
Она сидела в большом кресле в естественной позе, но бескровное лицо, неподвижные остекленевшие глаза и жуткая рана на виске ясно указывали на то, что она мертва.
Ник сделал глубокий вдох и крепко сжал зубы. Он сразу же почувствовал, что здесь что-то не так. Чутье сыщика мгновенно подсказало ему, что официант, перебежавший через улицу и запрыгнувший в экипаж, унес с собой страшную тайну. Все оказалось гораздо хуже, чем Ник ожидал. Он рассчитывал на кражу или, возможно, кровавую ссору между двумя официантами, но не на убийство.
Изысканную одежду и утонченную внешность женщины Ник отметил с первого взгляда. С исчезнувшим Корбутом ее ничего не могло связывать, разве что он был не тем, за кого себя выдавал.
Не вызывало сомнений то, что, если Корбут и имел какое-то отношение к преступлению, должен был существовать еще по крайней мере один человек, напрямую причастный к нему, и этот человек тоже сбежал.
Где мужчина, который привел в это заведение убитую? Говорит ли его исчезновение о том, что он и есть убийца, или возможны другие варианты?
Эта версия казалась самой очевидной и убедительной. В любом случае этого человека нужно было найти.
Ник повернулся к Гаспару. Метрдотель осел в кресло и затих.
Ник помнил Гаспара как человека несдержанного и легковозбудимого, поэтому он не удивился, увидев, что неожиданное потрясение ввергло метрдотеля в состояние, близкое к прострации.
На столе стояло ведерко со льдом, из него торчало горлышко бутылки шампанского. Сыщик откупорил бутылку и дал метрдотелю выпить бокал игристого напитка.
Это немного привело его в чувство, и он смог отвечать на вопросы.
Ник же тем временем закрыл дверь. О случившейся здесь трагедии, очевидно, пока было известно только Гаспару, ему и самим преступникам.
– Вы видели, как эта женщина входила? – спросил Ник.
– Нет.
– Кто провел в номер ее и мужчину, который был с ней?
– Корбут.
– Кто их обслуживал?
– Корбут.
– Кто обслуживал клиентов в номере «Эй»?
– Корбут.
– Я полагаю, они уже ушли?
– Да. Я заглянул туда до того, как зашел сюда.
– Вы видели хоть кого-нибудь из этих людей?
– Я видел двоих мужчин.
– Как это случилось?
– Один из них вышел в коридор, чтобы позвать Корбута, когда тот не откликнулся на звонок.
– Кто это был?
– Мужчина из номера «Эй».
– Как вы это определили?
– Потому что позже я видел, как из номера «Би» выходил другой мужчина.
– Из этого номера?
– Да.
– Вы уверены в этом?
– Совершенно.
– Он вас видел?
– Думаю, нет. Я стоял на самом углу коридора. Он вышел и посмотрел по сторонам, но я быстро отступил назад. Мы не хотим, чтобы кто-то решил, будто мы шпионим за гостями. Он не видел меня.
– Что он сделал?
– Вышел через парадную дверь. Я решил, что леди ушла с ним, потому что отчетливо слышал шуршание платья.
– Где тогда находился Корбут?
– В номере «Эй».
– Как долго он там пробыл?
– Всего лишь минуту. Я вернулся к конторке, а потом меня позвали наверх. И, уже собравшись идти, я увидел Корбута: он шел по коридору.
– Вы говорили с ним?
– Да, я попросил его постоять у конторки, пока я буду наверху.
– Что он ответил?
– Сказал: «Хорошо».
– И тогда вы видели его в последний раз?
– Да.
– Понятно, с Корбутом разобрались. Теперь остальные двое. Вы бы узнали их?
– Мужчину из номера «Эй» вряд ли. Я не мог его как следует рассмотреть.
– А человека, который вышел из этого номера? Он нас интересует в первую очередь.