Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Пока нет, – ответил Макс. – Но я не могу дождаться встречи с ней!
Джулеп раскрыл челюсти и радостно задышал:
– Ну что ж, тогда пойдём. Похоже, вы четверо готовы вернуться в цивилизацию!
Вожак подал команду отрывистым лаем, и одиннадцать овчарок взяли четверых друзей в оборонительное кольцо. После чего Макс, Крепыш, Гизмо и Джорджи в сопровождении эскорта двинулись по дороге на север.
Вскоре деревья начали редеть. Макс заметил среди полей несколько заброшенных зданий. Чем дальше они продвигались, тем больше и красивее становились дома. Один был выкрашен в жёлтый, как сливочное масло, цвет, на окнах висели занавески с красными и лиловыми цветами. На крыльце другого, построенного из красного кирпича и тёмного дерева, – два кресла-качалки.
Местность была не такая, как там, где вырос Макс, однако пёс не мог удержаться от воспоминаний о доме. Встречавшиеся на пути здания выглядели уютными, обжитыми, и это делало их как будто знакомыми.
Разумеется, траву на газонах давно не стригли, и каждое строение окружала мрачноватая тишина. Дома пустовали, как и ферма Макса, которую когда-то оживляли крики ругавшихся на коров фермеров и радостный визг Чарли и Эммы. Теперь там тоже было тихо, как и в домах на здешних улицах.
Мысль была печальная, и Макс отвернулся от пустых зданий. Впереди их ждала встреча с хозяйкой Мадам Кюри, а потом они найдут город Джорджи, где живёт Белл. И может быть, отыщут Чарли и Эмму, вожаков его стаи.
– Вы так хорошо организованы и выдрессированы, – на ходу сказала Джулепу Гизмо. – Вы сами тренировались?
– Нет, мэм, – ответил вожак овчарок. – Мы все раньше служили офицерами полиции нашего замечательного города.
– Тут что-то не так, – прищурился Крепыш. – Офицерами полиции могут быть только люди.
– Но это правда, – раздался голос одной из овчарок – женский.
– Не говори вне очереди! – рявкнул кто-то у неё за спиной.
– Эй! – гавкнул Джулеп. – Главный тут я. И делать замечания – моё право. Поняли?
– Да, сэр! – отозвалась провинившаяся собака.
– Могу я говорить свободно, сэр? – спросила овчарка-самка.
– Давай, Дикси, – кивнул Джулеп.
Овчарка покинула круг и присоединилась к группе собак в центре. Она была немного мельче Джулепа, но источала такую же уверенность в себе, как вожак-полицейский. Морда у неё была почти целиком чёрная, а туловище, лапы и хвост – медового цвета.
– Очень приятно с вами познакомиться, – начала Дикси, а Крепышу сказала: – Я не собиралась ругаться с тобой – просто не хотела, чтобы меня принимали за лгунью.
– Ну, тебе стоит признать, что история звучит немного сомнительно, – заметил Крепыш.
Дикси покачала головой:
– Это правда. Даю слово. Нас со щенячьего возраста растили, чтобы сделать частью отделения «Ка-девять»[1] в этом городе. Мы работали бок о бок с людьми – полицейскими офицерами, по запаху определяли преступников и обеспечивали безопасность жителей города. Когда все люди уехали, мы решили, что теперь поддержание порядка зависит от нас.
– Это здорово! – воскликнула Гизмо. – Мы встречались с далматинами, из которых хотели сделать пожарных, и совершенно естественно, что на свете есть собаки достаточно умные и храбрые, чтобы быть полицейскими!
– Да-да, – пробормотал Крепыш. – Я был не прав. Признаю.
Идущий впереди Джулеп резко остановился.
– Стоп! – гавкнул он. – Держать периметр, смотреть по сторонам. Носы выше.
Овчарки выполнили команды, и Дикси метнулась на своё место. Собаки, находившиеся в авангарде, двинулись вперёд, остальные повернули морды в стороны или назад.
Макс и его приятели сбились в кучу.
– Ох, что-то мне это не нравится! – простонал Джорджи.
– Что происходит? – спросил Макс у Джулепа, но вожак овчарок не ответил.
Макс посмотрел на обе стороны дороги. Лес остался далеко позади – они уже находились в жилых кварталах. В отличие от домов на окраинах городах, здесь строения стояли близко одно к другому, хотя дворы у них всё равно были просторные. Повсюду виднелись следы былого присутствия людей: трёхколёсный велосипед, почти скрытый травой, качели из автомобильной покрышки, садовые инструменты рядом с разросшимся кустом роз. Эту местность покинули так быстро, что некоторые люди даже не успели закрыть окна в домах, и ветер трепал висевшие внутри белые занавески.
Сердце Макса вновь заполнила тоска по родным, но пустые дома не могли стать причиной остановки группы овчарок. Нет, что-то случилось.
Макс медленно сделал кружок на месте и заметил ещё один бело-оранжевый барьер с мигающим маячком. Пёс понюхал воздух, надеясь уловить запах старушки, но вместо этого почуял нечто иное.
Волков.
– Офицеры! – наконец пролаял Джулеп. – Мы определили источник запаха?
– Сэр! – отозвалась одна из собак. – Волки приближаются с юго-востока, со стороны болот.
– Как скоро, по вашим расчётам, они достигнут пределов города?
– Сэр! – гавкнула Дикси. – Если они не встретятся с аллигаторами, то окажутся здесь через день или два.
– Хорошо, – кивнул Джулеп. – Пока нам ничто не угрожает. Пойдёмте на площадь, а потом вернёмся к патрулированию.
– Есть, сэр! – хором откликнулись одиннадцать овчарок.
– Прошу прощения за ложную тревогу, – сказал их вожак Максу, – но мы должны проявлять осторожность. Хотя пока беспокоиться не о чем.
– Спасибо, – поблагодарил Макс.
Вся группа продолжила путь. Крепыш и Гизмо прибились к Максу.
– Волки! – сказал такс. – Неужели нам никогда от них не отделаться?
– Могу поспорить, это снова Дольф! – прорычала терьерша.
– Кто бы они ни были, – вздохнул Макс, – мы всё равно опередили их на день. Давайте пока позаботимся о том, чтобы найти вожака стаи Мадам. Она нам поможет.
Прошло совсем немного времени, и они оказались на большом квадратном лугу, который, к удивлению Макса, был недавно выкошен.
Ошмётки срезанной травы взлетали с газона и забивались в нос Максу, щекотали ноздри. Он чихнул, но до того хорошенько понюхал воздух. Запах был свежий и дразнящий – необычная смесь, он такого не ощущал с момента отъезда людей.
– Мы на месте! – объявил Джулеп. – Добро пожаловать на городскую площадь.
Тут всё было так, будто люди и не уезжали вовсе. Дорога разделялась надвое и аккуратным квадратом обходила лужайку. На чисто выметенных тротуарах стояли металлические фонари, на равных расстояниях друг от друга были расставлены скамейки.