Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты хочешь что-то сказать?
Она промолчала. Ей не верилось, что в его памяти «не сохранилось ничего интересного» о том времени, когда он работал в Лондоне. А ведь он наверняка уже тогда был связан с полицейским департаментом. И она вдруг подумала: может быть, его работа была слишком интересной, и поэтому он не хотел ничего рассказывать ей о ней. Она снова прикоснулась к его руке. В черной тенниске, итальянском спортивном пиджаке и потертых, плотно сидящих джинсах он выглядел чертовски привлекательным. Она обожала его.
Потом Марджи вздремнула, и в полусне ей представилось, как они с Ником вышли в тамбур и стали заниматься любовью стоя, а электричка в это время мчалась в полуночной темноте, равнодушно покачиваясь в такт их стремительным и ненасытным движениям…
Ли Доусон встретил их очень радушно. Здание, в котором располагалась его фирма, не отличалось импозантностью, ибо оно было построено еще накануне Второй мировой войны, но зато атмосфера в кабинете Ли всегда была самая теплая и дружелюбная.
Он встретил хозяйку «Кружев, кружащих голову» с распростертыми объятиями и несколько удивился, когда она представила ему Ника.
— Он действительно твой друг? — с ноткой юмора поинтересовался Ли.
— Действительно, — ответила Марджи.
— Хорошо, Марджи, — широко улыбнулся Ли, — могу сразу сказать, что если вашему другу понадобится парочка приличных золотых колец, то пусть обращается ко мне. Всегда помогу.
Затем он попросил свою жену Лайзу, исполнявшую обязанности секретарши, принести кофе «для владелицы «Кружев» и ее друга».
— Спасибо, Ли, но мне кофе не нужно. Я уже выпила свою дозу с утра, — сказала Марджи.
— А я с удовольствием выпью черный без сахара, и чуть-чуть молока, — попросил Ник.
Миниатюрная, как фарфоровая кукла, Лайза передвигалась по офису совершенно бесшумно. Через пару минут она вернулась и подала Нику чашечку кофе.
— Благодарю, — сказал гость.
Кофе оказалось довольно крепким, и он выпил его с удовольствием. После кофе Ли сказал:
— Марджи, а теперь я хочу показать тебе нашу новую продукцию. Мы стали заниматься не только нижним бельем, но и верхней одеждой.
Он пригласил ее и Ника в соседнюю комнату, а через минуту перед ними появились две модели в ослепительно белых, почти прозрачных платьях. Ник был поражен: в таких роскошных сексуальных одеяниях он не видел еще ни одной женщины. Фасон платьев, глубокое декольте, сама ткань — все возбуждало его настолько, что ему показалось, будто перед ним прохаживаются почти обнаженные дамы.
Марджи краем глаза взглянула на него и прошептала:
— В этих платьях они кажутся почти нереальными. Они как феи…
— Согласен…
Неожиданно в ней вспыхнуло чувство острой ревности. По его глазам, по тому, с каким вожделением он смотрел на этих молодых девушек, она поняла, что они не оставили его равнодушным. И вдруг у нее мелькнула мысль: может быть, она должна раскрыть ему правду — признаться, что любит его? Иначе… вдруг будет поздно?
Разумеется, не сейчас, не в присутствии Ли, его миниатюрной, похожей на куклу жены и этих двух моделей с безупречными фигурами, холодных и прекрасных, абсолютно равнодушных к тому, какие страсти могут кипеть вокруг них. И все-таки она должна отвлечь его внимание от этих белоснежных красавиц…
— Ник, — прошептала она ему на ухо.
— Ты только посмотри на эту ткань, — увлеченно отозвался он. — Даже не верится, что эти платья хлопчатобумажные. Скорее, они похожи на шелковые…
Ли посмотрел на лицо Марджи, понимающе улыбнулся и легким взмахом руки отослал манекенщиц.
— А вот еще один новый товар, — сказал он, переключая внимание «друга» его клиентки, и развернул перед гостями малоразмерные мужские трусики, которые были изготовлены из сверхтонкой ткани, напоминавшей пленку. — Эта ткань очень прочна, а, с другой стороны, она дышит и, кроме того, создает сексуальный вид изделию.
— Да, изделие очень интересное, — заметила Марджи и пощупала материал трусиков.
Одновременно она подумала о том, что с признанием в любви к Нику следует пока подождать.
Когда они вернулись во второй половине дня в Оксфорд, Марджи чувствовала себя изможденной. Ник подвез ее до дома на такси и распрощался. А Марджи, перед тем, как подняться к себе, заглянула в магазин. Ансельма работала весь день, и в магазине всё было в порядке. Надо будет только оплатить кое-какие счета и выбрать образцы тканей из тех, что привез драпировщик. Но сначала она должна выпить хотя бы чашечку чая.
Марджи поднялась в квартиру и, надев тапочки, которые снова чинно стояли у двери, дожидаясь хозяйку, прошла в кухню. Вскипятив воду, она взяла пакетик чая, положила его в чашку и залила кипятком. Может быть, попозже заглянет Ник, подумала она, наслаждаясь после утомительной поездки душистым напитком. Все-таки ей следует сказать ему о своих чувствах, причем сказать без особых отлагательств. Правда, сегодня это вряд ли удастся сделать: он дежурит на полицейском участке и наверняка устанет после работы. Возможно, он поедет прямо к себе домой, не заезжая к ней… Когда Ник выходил из ее квартиры, то напомнил, чтобы она не забыла запереться на ночь. Надо будет так и сделать.
Допив чай, она перешла из кухни в гостиную, уселась за стол, разложила на нем всю свою бухгалтерию и занялась проверкой банковских счетов. Когда эта операция была почти уже завершена, зазвонил телефон. Марджи сняла трубку и услышала голос своего второго брата Бертрана:
— Это я, сестричка. Звоню, чтобы просто поприветствовать тебя.
— Рада слышать тебя.
Но она сразу насторожилась. Бертран Мерано никогда не звонил просто так, «чтобы просто поприветствовать» ее. Напряженный ритм его жизни не позволял ему тратить время на такие пустяки, как, например, телесериалы, прогулки на морском берегу перед закатом солнца или болтовню со своей сестричкой. Работая следователем в Комитете по валютным резервам, он всегда был занят ответственными, даже порой сверхважными делами. Бертран не мог позволить себе иметь семью или хотя бы постоянную любовницу, и для него не существовало ни больших, ни маленьких праздников. Работа настолько поглощала его, что, казалось, он не замечал даже смены времен года.
— Бертран, выкладывай начистоту, зачем ты звонишь мне, — сказала Марджи. — Что случилось? У тебя какие-то неприятности?
— Никаких. Все в порядке. Сейчас у меня обеденный перерыв, и я вдруг решил позвонить тебе, потому что мы с тобой уже давненько не общались.
— Не пудри мне мозги, братец. Ведь ты же знаешь свою сестру. Меня не проведешь. Я знаю, что ты ничего не решаешь вдруг. У тебя все просчитано до мелочей на десять лет вперед. — Марджи засмеялась и мягким тоном добавила: — Даже какие носки ты будешь носить через десять лет — об этом ты тоже наверняка подумал заранее.
После короткой паузы Бертран тоже мягким тоном сказал: