Шрифт:
Интервал:
Закладка:
При въезда из встречали с королевскими почестями. Определенно Королева хотела породниться с чародеями.
Она лично вышла встречать принцев. Улыбалась широко, приветливо, блистая своим великолепным платьем на солнце.
Сколько драгоценных камней было вшито в ее королевский наряд?
Вначале вышел Миркот в сопровождении своих фрейлин. Потом настала очередь Рессара.
Звучали фанфары, трубачи прилежно раздували щеки, гремели салюты и на головы гостей сыпалось конфетти.
Королева сияла ярче своего платья, пока из кареты не вышла Вильда.
Рессар как положено подал ей руку, она ступила на подножку кареты, глянула на королеву, и улыбка той внезапно потеряла сияние.
Более того налетел ветер, пригибая деревья к земле, набежали тучи, скрывая солнце. Фанфары замолчали, не в состоянии перекрыть вой ветра.
— Хм… У тебя был какой-то конфликт с Королевой? — тихо спросил Рессар Вильду.
— Д-да… Она моя мачеха. Это она продала меня с аукциона…
Рессар поперхнулся, сжимая руку Вильды крепче:
— Мачеха? Так ты?..
— Старшая дочь Короля, — грустно усмехнувшись ответила его колдунья, не сводя взгляда с мачехи.
— Продала с аукциона? — еще раз переспросил Рессар.
Она что, разыгрывает его?
— Я не родная дочь Матильды. Моя мать — фея.
— Поговорим об этом в покоях, — хмурясь, предложил Рессар.
Что за напасть с этим круизом? Что ни Двор, то интриги! А теперь в конфликте может быть причастен он! Но откуда ему было знать, что Вильда — принцесса-колдунья?!
— Как ты оказалась здесь? — гневно обратилась Королева к Вильде.
— Он купил меня, матушка, — развела руками та. — Видимо, я была достаточно хороша, чтобы меня выбрал принц.
— Проклятый принц! — зловеще ухмыльнулась Королева, а Рессар нахмурился.
— Откуда вам известно о моем проклятье?
— Потому что я лично наложила его на твоего отца и на весь его род, когда этот дурень сделал предложение не мне, а той поганке, которая породила тебя!
Матильда некрасиво захохотала, пока Рессар приходил в себя от потрясения.
— Рессар, что происходит? О каком проклятии она говорит? — Миркот дернул его за рукав, привлекая внимание к себе.
— Не бери в голову, — ответил Рессар и более громко заявил: — Мы здесь не остаемся! Спасибо за приглашение, но мы отказываемся от вашего гостеприимства.
Рессар не успел развернуться и подсадить Вильду в карету, когда Матильда заговорила:
— Тебя я не держу. Пожинай свою судьбу. Тебе осталось недолго. Хорошо, если еще и эту ободранку заберешь с собой на тот свет! — Матильда неприятно засмеялась, от такого смеха кровь стыла в жилах. — А вот на месте принца Чародеев я бы задумалась, стоит ли между нашими королевствами развивать конфликт. Принц Миркот, вы же не отказываетесь от нашего предложения?
Миркот растерянно переводил взгляд с Королевы Матильны на Рессара и обратно. Рессар не мог решить, что делать. Внезапно вперед вышла Вильда:
— Мы тоже не отказываемся, матушка. Особенно после ваших добрых пожеланий в мой адрес. Однако, в целях безопасности и укреплении союза между нашими королевствами, требую королевского дегустатора на каждый прием блюд принцами и мной.
— Выскочка! — зашипела Матильда.
— Что-то же должно было перейти ко мне от вас после вашего воспитания, — парировала Вильда. — А теперь проводите нас в лучшие покои, чтобы мы отдохнули с дороги.
— Для тебя всегда открыт скотный двор, дорогая, — лживо улыбнулась Королева.
— Мое положение вне вашего двора упрочнилось, матушка, — точно такую же улыбку скопировала Вильда. — Пусть теперь без приставки “высочество”, но живу я и сплю куда в лучших условиях, чем при вашем дворе.
В ответ Матильда фыркнула, развернулась и пошла внутрь Дворца, увлекая за собой гостей. Рессар же попридержал Вильду.
— Что ты делаешь? Кто давал тебе право решать за меня?!
Он был в гневе! Может к лучшему, если бы Миркот погостил тут пару дней, а потом они продолжили путь дальше, встретившись на границе.
— А я должна разузнать у мачехи, как снять с вас проклятье, господин! — решительно заявила Вильда. — Раз она его наложила, она знает и как его снять. К тому же, мы не можешь оставить принца Миркота без присмотра. Уверена в ход пойдут зелья очарования и соблазнения, чтобы дочь Матильды вышла замуж за чародея.
И тут Вильда была права! Рессар и сам понимал мудрость ее поступка.
А еще в сердце затаилась надежда. Вдруг и правда с него можно снять это проклятье?
— Вильда, зови меня по имени. Мачеха обязательно обратит внимание на обращение “господин” и будет спрашивать о твоем положении.
Вильда покраснела, но кивнула:
— Хорошо… Рессар.
И от звука его имени ее голосом тепло разлилось по всему телу, беря начало где-то в груди, а не там, где он обычно привык чувствовать прилив.
***
Рессар расхаживал перед ней и задавал вопросы о детстве и юности:
— Но скотный двор?! Как принцессу могли допустить до ухода за животными?
— О, мачеха крайне изобретательна в унижениях и наказаниях, — послушно отвечала Вильда.
— Куда смотрел твой отец?!
— У нас немного не так устроено правление. В нашем королевстве наследование идет по мужской линии, а вот сила передается по женской. Думаю, Матильда мечтает изжить отца и узаконить матриархат, — Вильда не смогла сдержать горестного вздоха, ей искренне было жаль отца, но в такой ситуации спасти его было просто невозможно.
— Мы вынуждены здесь остаться, чтобы не навлечь беду на Королевство Чародеев, — в конце концов признал Рессар. — Спасибо, что напомнила про зелья и попросила дегустатора. Я об этом мог забыть.
— А еще? — спросила Вильда, упрямо вытянув подбородок.
— Что еще? — не понял недогадливый принц.
— Где еще благодарность, что теперь у нас появится шанс снять проклятие с вас?
— Вот когда шанс появится, тогда я отблагодарю тебя, — сразу же огрызнулся Рессар.
— Уверена, что она захочет рассказать, как была коварна в мести твоему отцу. Колдуньи вообще весьма тщеславные. А тут она может козырнуть своим вероломством, которое уже много лет аукается уже на роду.
— Не надо, Вильда, — остановил ее Рессар. — Ты знаешь, что я убил свою мать прикосновением. Это ничто не исправит, даже снятое проклятие. И не заглушит мою жажду мести, чтобы отомстить твоей мачехи.