Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Список джентльменов, подходящих для замужества.
Глаза Кассандры округлились.
– Ты составила список?
– Да.
– Ну и ну. Это совсем на тебя непохоже. Ты никогда не была такой… организованной. Такой… – Покачав головой, Кассандра направилась к шкафу.
– Скрупулезной? – со смехом подсказала Дафна.
– Да. Ты всегда была свободолюбивой и веселой. А поиски правильного мужчины, твоей истинной любви не должны напоминать сделку.
– Список на самой верхней полке. – Дафна не обращала внимания на увещевания золовки.
Кассандра, будучи на несколько дюймов выше Дафны, сумела дотянуться до верхней полки, не вставая на стул. Она пошарила на верхней полке и достала лист бумаги и шкатулку. Шкатулка едва не выпала у нее из рук, но Кассандра поймала ее. Правда, с нее слетела крышка.
– Что это? – спросила Кассандра, рассматривая крошечный кораблик.
Дафна закрыла лицо руками и застонала.
– Это подарок капитана Кавендиша в честь моей помолвки.
– Что?
– Рейф прислал мне подарок, узнал, что должна состояться моя помолвка с лордом Фитцуэллом.
– Этот кораблик? – хмуря брови, спросила Кассандра.
– Это копия корабля, на котором мы вместе провели две недели год назад.
Кассандра снова села рядом с кроватью, держа список и шкатулку в руках.
– Дафна, дорогая, я уверена: что-то ты мне все-таки не рассказала. Начни с самого начала, если не трудно.
Дафна закрыла глаза, погружаясь в воспоминания.
– Прошлой весной мы с капитаном Кавендишем… провели две недели в доках на корабле «Истинная любовь».
– Я слышала разговоры о том, что ты внезапно пропала на две недели, но не предала этому особого значения.
Дафна вздохнула.
– Я не пропадала. Все это время я точно знала, где нахожусь. И Доналд тоже. Мама с Джулианом придумали историю, будто я уехала навестить тетю Вилли. Но слухи все же просочились.
Кассандра сжала руку золовки.
– Продолжай.
– Доналд хотел, чтобы я помогла Рейфу. Он позволил мне поехать с ним и исполнить роль корабельного юнги. Я переводила с русского.
– Что-нибудь случилось между вами, дорогая? Между тобой и капитаном Кавендишем?
Дафна закрыла глаза.
– Нет, хотя я его добивалась.
– Дорогая, теперь ты точно должна мне все рассказать.
Дафна покачала головой. Она слишком смущалась. Но нужно же кому-то открыться. Возможно, Кэсси – милая, добрая, любящая Кэсси – поможет ей.
– Я наняла экипаж и встретилась с Рейфом в доках. Доналд, конечно, знал об этом, но мне хотелось действовать самостоятельно. Мы провели на корабле две недели. Но за два дня до того, как подошло время мне возвращаться домой, я… – Дафна закрыла лицо руками. Она не могла смотреть на невестку, пока рассказывает это.
– Продолжай, дорогая, – мягко сказала Кассандра.
– Я… О Кэсси, я попыталась его поцеловать.
Глаза Кассандры округлились.
– Ты сделала это?
– Мне показалось, что мы стали близки. Что он… испытывает ко мне какие-то чувства. В конце концов мы были женаты! Только вот… я выставила себя полной дурой.
– Капитан Кавендиш не ответил на твой поцелуй, полагаю? – спросила Кассандра.
– Он не только не ответил на поцелуй, но и сказал, что относится ко мне, как к сестре.
Кассандра поморщилась.
– Нет!
– Да!
Кассандра покачала головой.
– Да, очень неприятно.
– А двумя днями позже я обнаружила в его постели на постоялом дворе белокурую девицу и… Но это уже другая история. Одним словом, за те две недели капитан Кавендиш не раз обходился со мной ненадлежащим образом.
– Вряд ли можно обвинять его в том, что он вел себя как джентльмен, дорогая. Хотя сравнение с сестрой действительно унизительно. Мне хотелось бы услышать рассказ о блондинке.
И Дафна рассказала. Когда же она замолчала, Кассандра одарила ее сочувственным взглядом.
– Выглядит не слишком хорошо. Верно?
– Очень нехорошо. И я… – Дафна хлопнула себя по лбу и застонала от боли. – Вздор! Вздор! Вздор!
– Что такое? – Кассандра прижала руку к горлу.
Дафна крепко зажмурилась и сдвинула брови.
– Только что вспомнила. Прошлой ночью в саду я снова попыталась его поцеловать, и он снова отстранился. Именно поэтому я и свалилась со скамейки прямо на него.
– Ты на него упала?
– Ну да.
– Потому что он отошел, когда ты попыталась его поцеловать?
– О Кэсси, лорд Фитцуэлл правильно сделал, что бросил меня. Потому что я – бесстыдная развратница.
Кассандра едва сдерживалась, чтобы не рассмеяться.
– Не смейся надо мной, Кэсси, – с несчастным видом взмолилась Дафна.
– Прости, дорогая. Но мне кажется, тебя трудно назвать развратной только за то, что ты пыталась поцеловать капитана Кавендиша. Ты должна помнить: вы женаты. А ты постоянно об этом забываешь. Да он отошел от тебя в саду, но в библиотеке-то поцеловал. Разве не так?
– Так.
– Стало быть, вчера ночью у него были причины, чтобы избежать поцелуя.
– Знаю, Джулиан пригрозил его убить, но…
– Что?
– Джулиан сказал, что позволит мне поехать с Рейфом, если будут выполнены два условия. Первое: я должна остаться невредимой. Второе: Кавендиш не посмеет дотронуться до меня и пальцем.
– Все понятно. Капитан Кавендиш старается поступать благородно. Вряд ли его можно было бы назвать джентльменом, если бы он воспользовался ситуацией и поцеловал захмелевшую леди. Я уж не говорю о том, что твой брат потребовал, чтобы он держался от тебя подальше.
– Но я не хочу, чтобы он держался от меня подальше! – со стоном произнесла Дафна.
За дверью раздался чей-то возглас, и Кассандра вопросительно посмотрела на золовку. Но та лишь покачала головой и округлила глаза.
– Не волнуйся. Подозреваю, что это всего лишь Делайла, которая подслушивает…
– Я не подслушиваю! – запротестовала девочка.
– Можешь войти, Делайла, – позвала Дафна. – И не хлопай дверью, пожалуйста. У меня голова раскалывается.
Дверь отворилась, и в спальню вошла Делайла в новом белом платье и с огромным белым бантом на голове.
– Ну ладно. Я подслушивала. Немножко.
– Я и не сомневалась, – улыбнулась Дафна.