Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фил ругнулся. Трейси закрывала ему весь обзор! Дик тоже не мог разглядеть Уилки, ему мешал контейнер.
— Я не буду стрелять, — возразила Генриетта. — Мое дело — кражи. А ты должен был соблазнить ее, однако с этим ты не справился. Поэтому убийство — самое простое из того, что ты можешь сделать, — в ее голосе звучала издевка.
— Но это твое оружие, — торговался Уилки.
— И что? Я еще ни разу из него не стреляла, — раздраженно прикрикнула на него Генриетта.
Фил закатил глаза. Непрофессионалы опаснее матерых преступников. Одно неверное движение, и он или Дик могли нечаянно застрелить Трейси. Он рискнул высунуться из-за контейнера. Его сердце замерло: он увидел, как девушка опустила руку в свою сумку. Он сразу же выпрыгнул из своего укрытия, за ним — Дик. Но Трейси успела выхватить свой водяной пистолет и выстрелить. Уилки закричал и выронил оружие. Фил тотчас подбежал к нему и прицелился в Генриетту, но в тот же момент услышал выстрел и почувствовал жгучую боль в плече. Трейси подбежала к нему, но не могла понять, что он говорит. Вопли Уилки были гораздо громче.
— Ты ранен, — закричала она.
Фил почувствовал боль только тогда, когда заключил Трейси в объятия.
— Мне все равно кажется, что ты должен поехать в больницу и дать осмотреть рану, — упорно повторяла Трейси, когда полицейская машина забирала Маршаллов. Дик беседовал с полицейским.
— Это не рана. — Для Фила не имело значения, что он сидит на бетоне, прислонившись к мусорному контейнеру. Его интересовало только то, что он крепко держит в объятиях Трейси. — Это всего лишь царапина.
— Для царапины она слишком сильно кровоточит.
— Я в порядке, — вздохнул он и провел пальцем по ее лбу. Он неожиданно заметил, что у него больше не болит раненая нога.
Она прижалась своей щекой к его щеке:
— Я уже думала, что потеряла тебя.
Он еще крепче прижал ее к себе:
— Этого никогда не случится.
Какое-то мгновение оба молчали.
Трейси тяжело вздохнула:
— К счастью, я взяла с собой водяной пистолет.
Тут Фил не смог сдержать смех:
— Почему ты все время думаешь, что спасла меня, когда на самом деле это я тебя спас?
— По крайней мере, я не боялась использовать оружие.
— В этом как раз и была проблема!
— Тебе помочь? — спросил подошедший к ним Дик. — Они хотят, чтобы мы поехали в участок и дали показания.
— Езжай с ними, можете начинать без нас, — предложил Фил.
— Идет, — ухмыльнулся Дик и подмигнул ему. И исчез.
— Нам нужно идти, — сказала Трейси.
— Нет. Сначала мне нужно кое-что тебе сказать.
Она внимательно на него посмотрела. Его лицо было серьезным, она испугалась, что он решил с ней попрощаться:
— Это не лучшее место для разговора. Может, вернемся сначала в квартиру?
— Да, не лучшее, — согласился Фил. — Но сейчас я не могу ничего изменить. Мы должны все выяснить.
Мысли Трейси смешались. Он не мог ее так просто бросить!
— В тебя только что стреляли. Ты не можешь ясно мыслить. — Она пыталась оттянуть страшный для себя момент.
Он крепко схватил ее за плечи:
— Я только что сказал, что со мной все в порядке! — Он немного помедлил и перевел дух. — Трейси… выходи за меня замуж!
Девушка не могла поверить в то, что услышала.
— Ну, так… что?
— Выйти… за тебя замуж? — Она от всего сердца рассмеялась.
Он мрачно посмотрел на нее:
— Я, между прочим, не шучу.
— А Кэтти думала, мне понадобится винтовка…
— Что-о? — Лицо Фила приняло глуповатое выражение.
Она хихикнула:
— Сьюзи посоветовала мне сменить гардероб. Кэтти порекомендовала вообще ничего не надевать. — Трейси продолжала хохотать, пока он не развернул ее к себе лицом.
— О чем ты говоришь?
— Мне дали уйму советов, как тебя завоевать.
Наконец он понял, что ее так развеселило, и тоже улыбнулся.
— Ты знаешь, сколько смелости нужно набраться мужчине, чтобы сделать предложение? А знаешь, кем он себя чувствует, когда ему в ответ смеются?
— А ты выбрал такую романтическую обстановку! В уютном темном переулочке… До самой смерти мое сердце будет учащенно биться, когда я буду чувствовать дурной запах отходов! Зато эту веселую историю мы сможем рассказывать нашим внукам.
Фил крепко, насколько он только мог это сделать раненой рукой, обнял ее:
— Это твое, да?
— Да.
— Я люблю тебя, Трейси Рэтвуд, — прошептал он.
— Я тоже тебя люблю, — ответила она с нежностью.
— Бросай его сюда! — Беатрис встала в позу игрока в бейсбол. — Я готова!
— Нет, бросай сюда! — кричала Сьюзи.
— Не слушай их! — вмешалась Кэтти и постучала тростью об пол. — На этих цветах должно быть начертано мое имя.
Высокий седовласый мужчина у нее за спиной дотронулся пальцем до ее плеча:
— Ничего подобного. Если только ваше имя не Чайльд.
— Чушь! На букете начертано «Беатрис». Я отсюда вижу. Кидай, Трейси!
Трейси со смехом смотрела на компанию возбужденно гомонящих людей, которые собрались в библиотеке ее дяди.
— Я мечтала о маленькой спокойной свадьбе, — пробормотала она.
Фил усмехнулся и понимающе взял ее за руку:
— Но она действительно маленькая.
День их свадьбы был прекрасным. Они обвенчались в библиотеке ее дяди, поглядывая на диван, где провели свою первую ночь. Круз был свидетелем Фила, подружками невесты были, конечно же, дамы из бридж-клуба, а Кризи несла кольца. Дядя Томас не только передал невесту из рук в руки жениху, но и оплатил все мероприятие. Его дела быстро пошли на лад: благодаря роли в фильме известного режиссера его вновь пригласили сниматься в серии телевизионных передач. К большой радости Трейси, Круз объявил, что его приняли на киностудию при местном университете. А через две недели она сможет отпраздновать день открытых дверей своего приюта.
Все изменилось к лучшему.
Фил наклонился к ней:
— Теперь бросай букет, Трейси! Чем скорее ты это сделаешь, тем скорее мы останемся одни. Я целый день ждал этого.
— Но как мне быть? Каждый хочет его поймать… — Она благодарно смотрела на лица своих друзей. Кэтти, Беатрис и Сьюзи сгруппировались в маленький кружок в углу. Рядом выжидали Джуди, Чайльд и дядя Томас. С другой стороны, опираясь на костыли, стоял Корни.