Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Канаи внимательно посмотрел на него.
– Вы здесь недавно. Эти тараканы ничего не делают, потому что не могут. Организованная преступность заполонила Денвер еще задолго до войны, и потребуются миллиарды, чтобы истребить ее.
– А люди в целом тоже ничего не могут сделать?
– Люди в своем большинстве принимают ее как должное, – Канаи пожал плечами. – Вы должны понять, что местные преступные боссы, безусловно, паразиты, но не кровососы. Им нужны длительные доходы, а не мертвый город. Шкала их пошлин опускается даже ниже правительственных налогов, которые, в свою очередь, еще ниже, чем во многих других регионах, потому что здесь не так уж много официальных правительственных служб. В обмен на это местные боссы обеспечивают защиту своим клиентам, четкое финансовое обслуживание и прочие льготы. На самом деле это стоит рассматривать как невидимое правительство, и поэтому большинство граждан считает, что десять или менее процентов от дохода – это воистину немного.
– Люди Реджера требуют двадцать пять процентов, – пробормотал Скайлер.
– Это узкопрофильные ставки, – сказал Канаи. – Могу предположить, что вы приехали издалека.
– Насколько долго работает эта система? – спросил Лейт.
– Открыто – с конца войны. Незаметно – должно быть, много дольше. Как я уже заметил, большинство людей устраивает такое положение.
– Как устраивают и Рекриллы, – сказал Скайлер. – Никакому чудодейственному «Факелу» не удастся собрать никого, кроме лунатиков.
– «Факел?» – глаза Канаи сузились. – У вас были контакты с ними?
– Еще нет. Но мы слышали о них.
Канаи снова расслабился.
– Ох! Ну, боюсь, что вы слышали очень старые рассказы. «Факел» исчез около пяти лет назад. А я на минуту был уверен в том, что они возродились.
– Уничтожены?
– Если так, то это было сделано на редкость тщательно. У нас были некоторые поверхностные контакты с ними, и насколько я могу судить, они просто исчезли.
Лейт осторожно постучал по драконьей голове.
– Вы работали с ними до этого?
Канаи немного поерзал в кресле.
– Фактически не работал. Мы время от времени обменивались информацией, но они, на наш взгляд, были чересчур радикальными.
– Они верили в эту старую чепуху о свержении Рекриллов? – холодно спросил Скайлер.
Канаи внимательно посмотрел на него, вокруг его рта чувствовалось нескрываемое напряжение.
– Я знаю, о чем вы думаете, – спокойно ответил он Скайлеру, – но вы не правы. Мы не прекращали сражаться, а просто изменили тактику. Когда наступит час, мы сделаем наш шаг.
– Приятно слышать, – сказал Лейт, – потому и настало время.
– Что это значит?
– Это значит, что мы здесь для того, чтобы выполнить одну очень важную миссию, и мы призываем ваше подразделение присоединиться к нам.
Канаи уставился на него – это был длительный, измеряющий взгляд, перемешавшийся с богатым клубком конфликтующих эмоций.
– Вы должны прямо сказать нам о нашей роли, – сказал он наконец.
– Прекрасно. Где он?
Канаи внезапно улыбнулся.
– В настоящий момент он смотрит на вас, – он поглядел на часы. – В любом случае я сомневаюсь, чтобы ему захотелось встретиться с вами только из-за такого краткого замечания.
– Ты сделал так.
– Я контактный человек, – просто сказал он. – Это моя работа – быть одновременно видимым и доступным. Остальные из нас не могут позволить себе находиться на виду.
Лейт надул губы: это были единственные выжившие партизанские силы.
– Хорошо. Тогда где и когда?
– Завтра в девять, здесь, – сказал Канаи, – или я приведу его, или отвезу вас к нему.
– Довольно справедливо, – Лейт поднялся на ноги, Скайлер последовал за ним.
– Помогло бы то, – сказал Канаи, – если бы я мог ему точно сказать, в какой именно поддержке вы нуждаетесь.
Лейт посмотрел на него, обдумывая это. ато был резонный довод; с другой стороны, комвзвода не был обязан обсуждать важные вещи в таком заведении.
– Для начала, – сказал он, аккуратно подбирая слова, – мне нужны имена и координаты высокопоставленных военных чинов, которые служили в этом регионе во время войны.
– М-м-м, – Канаи задумчиво нахмурился. – Это довольно большой приказ. И я не знаю никого чином выше полковника, кто бы все еще оставался в живых.
– Полковник тоже может помочь. Просто сделай то, что можешь.
– Хорошо, – Канаи медленно поднялся на ноги. – Комвзвода… мне бы хотелось сказать вам начистоту. Денвер и наше положение в местных структурах власти – очень стабильны. Вы – незваные гости и ни в чем не разбираетесь, а здесь могут оказаться люди, которые не захотят риска, которым вы себя окружаете.
– Ты говоришь так, словно твой старшина может нас предать? – спросил Скайлер.
– Нет, конечно же, нет. Но он может отказаться помогать вам.
Лейт надул губы.
– Давай рассмотрим эту возможность, когда будем говорить с ним, хорошо?
– Да, сэр, – Канаи посмотрел на них так, как будто собирался еще что-то сказать. Но только кивнул. – Тогда завтра в девять. Спокойной ночи.
Лейт кивнул ему в ответ и вышел из-за стола, на шаг позади него тащился Скайлер.
– Что ты думаешь? – пробормотал большой человек.
– Старый, но старательный, – ответил ему Лейт. – Остается только надеяться, что их старшина тоже устал быть наемным головорезом.
Маленького человека и его двух громил нигде не было видно, когда они пересекли главный зал и вышли в прихожую. Хотя женщина, обслуживающая гардероб, все еще была у своего окошечка и наблюдала за их приближением.
– Я видела, как мистер Канаи недавно пришел сюда, – сказала она.
– Мы уже поговорили, – ответил Лейт. Она улыбнулась.
– Я надеюсь, что ваш разговор был продуктивным.
В манере, с которой она произнесла эти слова, было что-то… и Лейт внезапно осознал, что именно.
– Я тоже надеюсь, – сказал он. – Ты работаешь тут каждую ночь?
– Пять ночей в неделю, до трех ночи.
– Ты еще чем-нибудь занимаешься, кроме гардероба? – спросил он, подмигнув.
Казалось, она сдалась.
– Иногда им нужна дополнительная официантка.
– Я думал о более тесном общении, – сказал Лейт, пожав плечами. – Ну ладно, не имеет значения. Мы где-нибудь еще найдем себе женскую компанию.
Ее лицо практически успело принять выражение отвращения, до того как она успела его скрыть.