Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Иногда, — тихо ответил Тибо.
— Но не часто?
— Нет.
— Я забыл, что для тебя все иначе. То есть благодаря фотографии.
Тибо покачал головой:
— Это неправда. Мне тоже было нелегко. Я не мог пройти по улице, чтобы не оглянуться или осмотреть все окна и удостовериться; никто не нацелил на меня ружье. И очень часто я не могу завязать с людьми обычный разговор. Меня не волнуют их заботы. Кто где работает и сколько получает, или что идет по телевизору, или кто с кем встречается. Мне так и хочется спросить: какая разница?
— Ты никогда не умел вести светские разговоры, — фыркнул Виктор.
— Спасибо.
— А насчет оглядки… Это нормально. Я тоже так делаю.
— Да?
— Но пока никаких ружей не видел.
Тибо рассмеялся:
— А ведь это хорошо, да? — Потом, желая сменить тему, он спросил: — Как тебе кровельные работы?
— Летом жарковато.
— Как в Ираке?
— Нет. Нигде не может быть так жарко, как в Ираке. Но достаточно жарко. — Он улыбнулся: — Меня повысили. Я теперь бригадир.
— Тем лучше для тебя. Как Мария?
— Растет вширь, но рада этому. Она — вся моя жизнь. Мне так повезло, что я женился на ней. — Он задумчиво покачал головой.
— Я рад за тебя.
— Нет ничего, подобного любви. Тебе стоит попробовать, каково это.
Тибо пожал плечами:
— Быть может, когда-нибудь.
Элизабет.
Тибо видел, как что-то промелькнуло в ее глазах, когда он назвал ее Элизабет, какое-то чувство, которое он не мог распознать. Полное имя намного точнее отражало ее суть, чем простое и обыденное «Бет». В нем была некая элегантность, соответствовавшая грации ее движений. И хотя он не собирался так ее называть, имя само слетело у него с языка.
По пути домой он обнаружил, что вновь и вновь прокручивает в уме их разговор и вспоминает, как непринужденно сидел рядом с ней. Она была спокойнее, чем он ожидал, но он ощущал, что она, как и Нана, не знает, что о нем думать. Позже ночью, глядя в потолок, он недоумевал, какого она о нем мнения.
В пятницу утром Тибо удостоверился, что позаботился обо всем, прежде чем повезти Нану в Гринсборо на машине Элизабет. Зевс ехал на заднем сиденье и большую часть путешествия провел, высунув голову в окно и подставив уши под порывы ветра. Пес был заинтригован постоянной сменой запахов и пейзажа. Тибо не ожидал, что Нана позволит Зевсу поехать с ними, но она сама поманила пса к машине.
— Бет не будет возражать. К тому же мой чемодан влезет и в багажник.
Поездка обратно в Хэмптон прошла быстрее, и, остановившись, он порадовался, когда увидел возле дома Бена, который подбрасывал в воздух мяч. Зевс, исполненный счастливого ожидания, рванул к нему, а Бен запустил мяч подальше. Зевс метнулся за ним, прижав уши к голове и высунув язык. Подойдя, Тибо увидел, как на веранду вышла Элизабет, и его вдруг охватила внезапная уверенность в том, что она одна из самых красивых женщин, которых он когда-либо видел. В летней блузке и шортах, открывавших стройные ноги, она по-дружески замахала рукой, увидев его. И единственное, что он смог сделать, — это перестать таращиться на нее.
— Привет, Тибо! — крикнул Бен со двора. Он гонялся за Зевсом, который подпрыгивал с мячиком во рту, гордясь тем, что всегда опережает Бена на пару шагов, как бы быстро тот ни бежал.
— Привет, Бен! Как школа?
— Скучно! — прокричал он. — Как работа?
— Интересно!
Бен продолжал носиться.
— Да, верно!
Как только Бен начал ходить в школу, они обменивались этими фразами каждый день. С веранды спустилась Элизабет.
— Здравствуй, Логан.
— Здравствуй, Элизабет.
Она облокотилась о перила, на ее губах играла легкая улыбка.
— Как поездка?
— Не слишком плохо.
— Должно быть, это было несколько странно.
— Почему?
— Когда ты в последний раз был за рулем пять часов подряд?
Он потер шею.
— Не знаю. Давно.
— Нана сказала, ты немного дергался, когда вел машину, как будто не мог расслабиться. — Она указала рукой через плечо: — Я только что говорила с ней. Она звонила уже два раза.
— Заскучала?
— Нет, первый раз она хотела пообщаться с Беном. Спросить, как прошел день в школе.
— И?
— Он признался ей, что было скучно.
— По крайней мере в этом он проявляет последовательность.
— Конечно, но лучше бы он сказал что-то другое. Вроде «Я узнал много нового, и мне так весело всем этим заниматься». — Она улыбнулась. — Мечта каждой матери, да?
— Поверю тебе в этом на слово.
— Хочешь пить? — спросила она. — Нана оставила немного лимонада в кувшине. Она приготовила его сегодня утром до отъезда.
— Не откажусь. Но сначала, наверное, нужно проверить, есть ли у собак вода.
— Уже сделано. — Бет повернулась и пошла к двери. Она придержала ее для него. — Заходи. Я вернусь через минутку, ладно?
Он поднялся по лестнице, остановился, чтобы вытереть ноги, и вошел в дом. Осматривая комнату, он заметил антикварную мебель и подлинники картин, висевшие на стенах. «Словно деревенский салон», — подумал он. Он представлял себе их жилище иначе.
— У вас тут красиво! — крикнул он.
— Спасибо! — Она высунула голову из кухни. — Ты раньше здесь не бывал?
— Нет.
— Я просто предположила, что бывал. Чувствуй себя как дома.
Она исчезла из виду, и Тибо побродил по комнате. Он обратил внимание на коллекцию статуэток Хаммель[9]на полках шкафа в столовой. Он улыбнулся. Ему всегда нравились такие вещи.
На подоконнике он обнаружил ряд фотографий и подошел, чтобы изучить их. На двух или трех был изображен Бен, причем на одной без пары передних зубов. Рядом находился милый снимок Элизабет в платье и кепке, она стояла подле дедушки с бабушкой, и портрет Наны вместе с супругом. В углу он заметил портрет молодого морского пехотинца в форме в непринужденной позе.
«Тот самый молодой пехотинец, который потерял фото в Ираке?»
— Это Дрейк, — произнесла она, подойдя сзади. — Мой брат.
Тибо повернулся:
— Младший или старший?
— На год младше меня.