Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Флайт понимала — ей следует заткнуться, но что-то заставляло ее настаивать:
— Но ведь мы не должны игнорировать все менее серьезные преступления, не так ли, шеф?
Он пристально посмотрел на нее:
— Если мне понадобится пройти курс повышения квалификации по оптимистичной работе в полиции, я буду знать, куда обратиться.
Выражение лица Беллуэзера смягчилось.
— Послушайте, Филлида, вы все еще новичок, и я знаю, хотите произвести хорошее впечатление, однако иногда мы просто должны признать поражение в конкретном деле и двигаться дальше. Пока не появится фея, чтобы взмахнуть волшебной палочкой и удвоить наш бюджет, мы должны сами выбирать наши дела.
Флайт уставилась в пол, не в силах сказать начальнику правду: она могла признать невиновность Кэсси Рэйвен, но все еще не могла забыть о деле Харри Хардвика, даже теперь, когда его нашли и похоронили. Его похороны не завершились, как надеялась Филлида. Ее потребность увидеть, как виновные будут наказаны, не уменьшилась. О том, чтобы объяснить Беллуэзеру, почему это произошло, не могло быть и речи — он просто отправил бы ее прямо к психологу. Бессмысленная трата времени.
— Вы — преданный и добросовестный детектив, — продолжал Бэллуэзер. — Хотя — и не обижайтесь на мои слова — иногда создается впечатление, что у вас может быть обсессивно-компульсивное расстройство.
Флайт прикусила губу. Она уже не в первый раз слышала такое обвинение. Она знала — то, что злые языки называли «помешательство на контроле», только усилилось с ее переездом в Лондон. Внезапно женщине пришло в голову, почему она так сильно невзлюбила Кэсси Рэйвен: та очень радовалась всему, что Филлида, напротив, ненавидела в Кэмдене и ее новой жизни здесь. Возможно даже, говоря шире, всему тому, что сержант потеряла до приезда сюда.
— Филлида? — доверчивая полуулыбка Беллуэзера призвала Флайт согласиться.
— Может, и так, босс, — здесь ей следовало бы остановиться. — Только если бы вы могли дать мне хотя бы одного сотрудника…
— Дело закрыто, сержант, — холодно произнес начальник и вновь повернулся к компьютеру. — Закройте дверь, когда будете уходить.
Флайт вышла в коридор и изрыгнула сильнейшее для себя ругательство: «Козел».
В сообщении Кристиана говорилось, что они с Кэсси встретятся в отеле в Фицровии, где он остановился. Фасад отеля «Гейнсборо» напоминал оштукатуренный утес, вход в который охранял швейцар в униформе. Внутри Кэсси обнаружила вестибюль, обрамленный мраморными колоннами высотой с двухэтажный автобус и увенчанными искусно украшенными капителями. Бар представлял море светлой кожаной обивки. Официанты, одетые в черное, скользили туда-сюда под звуки рояля — со вкусом подобранных джазовых мелодий. Она одернула единственную взрослую куртку — ту, что купила в магазине для собеседования на работу в морге еще пять лет назад. Кэсси радовалась, что приняла решение пойти домой и переодеться. Она назвала свое имя у входа. Ее провели к кремовой кожаной банкетке, на которой сидел подтянутый, чисто выбритый мужчина лет сорока пяти. Он поднялся, чтобы поприветствовать девушку. Светловолосый и слегка загорелый, Кристиан Макларен был одет в хороший костюм и носил ретро-очки, выглядевшие дорого.
— Блестящее место! — заметила Кэсси и взглянула на люстру над ее головой. — Вы здесь остановились?
— Да! Восхитительный отель. В гостинице «Премьер» нет дорических колонн.
К столику подошел официант, и Кэсси попросила тоник с ломтиком лимона.
— Два бокала, пожалуйста, — сказал Кристиан. — И запишите на мой счет.
Когда Кэсси узнала, что он и миссис Э. познакомились на сайте знакомств, ей пришло в голову, что у Кристиана может быть веская причина прятаться. Все знали, что приложения для знакомств часто использовали мошенники, которые создавали фальшивые профили, нацеленные на неосторожных людей. Мошенники пытались воспользоваться их деньгами.
Казалось, Кристиан властен, спокоен и вполне искренен. Тонкий аромат дорогой мужской косметики и сдержанный логотип «Картье», замеченный Кэсси на одной из дужек его очков — все совпадало с рассказом Мэдди о том, что он преуспевающий архитектор.
Его легкая улыбка и расслабленная поза смутили Кэсси. Он как-то совсем не походил на человека, который большую часть недели не слышал от своей невесты ничего, кроме оглушительного молчания.
— Откуда вы знаете Джеральдину? — спросил он.
— Я была одной из ее учениц.
— О, вы одна из ее воспитанниц! — прищурился он. — Теперь я думаю, она, возможно, упоминала ваше имя и не раз…
Они замолчали — официант принес им напитки и миску пряных орехов.
— Итак, — улыбка Кристиана исчезла и уступила место легкому недоумению. — А Джеральдина знает, что вы здесь?
Значит, он и понятия не имел о произошедшем.
— Вы ничего не слышали? — Кэсси оттягивала момент истины.
Мужчина выглядел озадаченным:
— Разве это предмет нашего разговора?
— Нет. Могу я спросить, как давно вы расстались?
— Шесть или семь недель назад.
Информация, которая облегчила ее работу.
— Кристиан, боюсь, у меня печальные новости. На прошлой неделе Джеральдина была найдена мертвой у себя дома.
Кэсси ожидала шока, горя — все это было бы совершенно естественно в случае внезапной смерти даже бывшей возлюбленной, но масштаб его реакции был совершенно неожиданным.
— Нет! — выпалил он, уставившись на нее, и его лицо побледнело, как старая газета. Кристиан в волнении попытался подняться со своего места.
Кэсси Рэйвен пришлось подпрыгнуть, чтобы подставить свою руку под его локоть.
— Подойдите к креслу и сядьте, — прошептала она и мягко подтолкнула мужчину обратно в кресло. — У вас был шок.
Кэсси увидела, что к ним поспешил официант, и сделала успокаивающий жест.
Когда Кристиан немного пришел в себя, она напоила его тоником.
— Маленькими глотками. Старайтесь дышать.
Через несколько минут на его лице вновь возник легкий румянец, но Кристиан сейчас все равно выглядел лет на пять старше своего возраста.
— Мне очень жаль, — произнесла Кэсси.
Ее собеседник хрипло сказал:
— Это абсолютный шок. Вы уверены в своих словах?
Кристиан искал глазами Кэсси. Он явно хотел найти альтернативное объяснение.
— Боюсь, что так.
Кэсси рассказала, как она видела тело миссис Э. собственными глазами, и назвала предполагаемую причину ее гибели.
— Джеральдина утонула в ванне? По-моему, это немыслимо, — недоверчиво сказал мужчина. — Она всегда была такой… жизнерадостной. Я вообще не помню, чтобы она была когда-то хоть немного не в себе. — Кристиан нахмурился и потом посмотрел на Кэсси. — Вы же не думаете, что это подозрительная смерть?